"التكامل الاقتصادي على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • integración económica a
        
    • integración económica en
        
    • la integración económica
        
    • integración económica sobre
        
    • de integración económica
        
    En vista de la creciente integración económica a escala mundial, era importante que esas normas multilaterales tuvieran un carácter más vinculante. UN وبالنظر إلى ازدياد التكامل الاقتصادي على نطاق عالمي، فمن المهم جعل هذه القواعد المتعددة اﻷطراف أكثر إلزاماً في طبيعتها.
    Por ello, Kenya ha seguido activamente el camino de la integración económica a nivel regional y subregional. UN ولهذا السبب، تسعى كينيا بنشاط إلى تحقيق التكامل الاقتصادي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    En América Latina, se han producido importantes desafíos a la integración económica a lo largo de los años. UN وفي أمريكا اللاتينية، كانت هناك تحديات كبرى أعاقت التكامل الاقتصادي على مر السنين.
    Análisis de las repercusiones de los procesos y planes de integración económica en las oportunidades que se ofrecen a los productos y exportaciones de los países en desarrollo UN تحليل أثر عمليات وخطط التكامل الاقتصادي على الفرص المتاحة للبلدان النامية في أسواق المنتجات والصادرات
    Evalúa el proceso de integración económica en los planos regional y subregional y contribuye a su aceleración. UN تقيم عملية التكامل الاقتصادي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي وتساعد في التعجيل بها.
    la integración económica puede apoyarse en estos progresos y profundizar el proceso. UN ويمكن أن يعتمد التكامل الاقتصادي على هذا التقدم وأن يواصل تعميق العملية.
    Por otra parte, Suiza considera que la integración económica a nivel regional y subregional ofrece posibilidades interesantes, tanto de intensificar los intercambios comerciales como de atraer la inversión privada. UN وأعرب عن اعتقاد سويسرا بأن التكامل الاقتصادي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي يتيح إمكانيات مثيرة للاهتمام، فيما يتعلق بكل من تكثيف التجارة واستقطاب استثمارات القطاع الخاص.
    Su finalidad es fomentar la integración económica a nivel regional y subregional, promover la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y apoyar el desarrollo regional sostenible. UN وهي تهدف إلى تعزيز التكامل الاقتصادي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، والنهوض بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، ودعم التنمية الإقليمية المستدامة.
    18.3 La CESPAO y las otras comisiones regionales seguirán procurando lograr el objetivo de fomentar la integración económica a nivel subregional y regional y promover la aplicación regional de los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 18-3 وستواصل الإسكوا واللجان الإقليمية الأربع الأخرى مساعيها لتعزيز التكامل الاقتصادي على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، فضلا عن تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية ودعم التنمية المستدامة.
    18.3 La CESPAO y las otras comisiones regionales seguirán procurando lograr el objetivo de fomentar la integración económica a nivel subregional y regional y promover la aplicación regional de los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 18-3 وستواصل الإسكوا واللجان الإقليمية الأربع الأخرى مساعيها لتعزيز التكامل الاقتصادي على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، فضلا عن تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية ودعم التنمية المستدامة.
    22.3 La CESPAO y las otras comisiones regionales seguirán procurando lograr el objetivo de fomentar la integración económica a nivel subregional y regional y promover la aplicación regional de los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 22-3وستواصل الإسكوا واللجان الإقليمية الأخرى العمل على تعزيز التكامل الاقتصادي على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، وكذلك تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ودعم التنمية الإقليمية المستدامة.
    Se hará hincapié en el fortalecimiento de la integración económica a nivel subregional, especialmente en el contexto de grupos regionales como la Comunidad Andina, la Comunidad del Caribe (CARICOM), la Secretaría de integración económica Centroamericana (SIECA) y el Mercado Común del Sur (MERCOSUR). UN وسيولى اهتمام لتعزيز التكامل الاقتصادي على الصعيد دون الإقليمي، بما يشمل الجماعة الآندية والجماعة الكاريـبية (الكاريكوم) وأمانة التكامل الاقتصادي لأمريكا الوسطى والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي (الميركسور).
    f) Evaluar el proceso de integración económica en los planos regional y subregional y contribuir a su aceleración; UN (و) تقييم عملية التكامل الاقتصادي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي والمساعدة في التعجيل بها؛
    Los países en desarrollo han establecido varias instituciones vibrantes para coordinar las iniciativas Sur-Sur; las tendencias hacia la integración económica en los planos regional y subregional están ampliando las oportunidades para los intercambios Sur-Sur. UN وقد أنشأت البلدان النامية عددا من المؤسسات النشطة لتنسيق المبادرات المشتركة بين بلدان الجنوب؛ وتزيد الاتجاهات نحو التكامل الاقتصادي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من فرص التبادل بين بلدان الجنوب.
    Estos recursos extrapresupuestarios permitirán ejecutar actividades de cooperación técnica en relación con las políticas y los programas de apoyo al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, la certificación de productos, la producción sostenible de cultivos secundarios para mitigar la pobreza y lograr la seguridad energética, y el efecto de la integración económica en la agricultura. UN وسوف تتيح الموارد الخارجة عن الميزانية تنفيذ أنشطة التعاون التقني المتعلقة بالسياسات والبرامج لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والتصديق على صلاحية المنتجات، وتطوير الزراعة المستدامة للمحاصيل الثانوية للتخفيف من وطأة الفقر وكفالة أمن الطاقة وأثر التكامل الاقتصادي على الزراعة.
    El CCI tiene una tradición de apoyo al proceso panafricano de integración económica, en particular mediante la cooperación técnica con la OUA en la organización de ferias comerciales panafricanas y otras actividades. UN ٢٦ - درج مركز التجارة الدولية على تقديم الدعم لعملية التكامل الاقتصادي على مستوى عموم افريقيا، ولا سيما من خلال التعاون التقني مع منظمة الوحدة اﻷفريقية فيما يختص بتنظيم معارض تجارية لعموم افريقيا وأنشطة أخرى.
    Para incrementar la participación de los países menos adelantados en el comercio mundial se precisan mayores esfuerzos para conseguir la integración económica subregional y regional y mejorar las corrientes de comercio e inversión. UN ولزيادة رفع حصة أقل البلدان نموا في التجارة العالمية، يجب بذل المزيد من الجهود من أجل تحقيق التكامل الاقتصادي على المستوى دون الإقليمي والإقليمي وتعزيز تدفقات التجارة والاستثمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus