Los sermones eran sobre expiación de pecados. | Open Subtitles | المواعظ كانت حول التكفير عن الخطيئه |
En el Día de expiación, todo Israel descendería en Jerusalén para mirar al Sacerdote Superior, el Cohen Godul, hacer su viaje al santo de los santos. | Open Subtitles | مع يوم التكفير كل اسرائيلي ينزل الى القداس لمراقبة الكاهن الأكبر كوهين جودول |
Antes de que puedas entrar al cielo, antes de que recibas el sacramento de penitencia. | Open Subtitles | قبل أن تتمكن من دخول الجنة، قبل ظهور سر من التكفير عن الذنب، |
Así, pues, las víctimas son condenadas literalmente por sus familias a expiar los pecados cometidos por otras personas. | UN | وهكذا تقضي أسر الضحايا عليهن بأن يضحّين من أجل التكفير عن ذنوب ارتكبها أشخاص آخرون. |
Se metió en el Movimiento Verde. redención. | Open Subtitles | إذا الآن في أي تكون الحركة الخضراء، باعتبارها التكفير. |
La leyenda dice que Ashoka se convirtió entonces al Budismo y construyó estupas conmemorativas como expiación. | Open Subtitles | وتقول أسطورة أشوكا تحولت الآن إلى البوذية وبنيت الأبراج البوذية نصب تذكاري في التكفير. |
¿No crees que hay ahí un fuerte deseo de expiación por lo que hiciste? | Open Subtitles | ألا تعتقد بوجود رغبة قوية هنا في التكفير عن أفعالك ؟ |
Mientras no encuentres la expiación... no conocerás la paz. | Open Subtitles | حتى تستطيع التكفير عن ذنبك لن تعرف الراحة |
Tenía que mostrar a mi esposo que iba en serio acerca de mi expiación. | Open Subtitles | كان عليّ أن أظهر لزوجي أنني جادة بشأن التكفير. |
Debe ser la razón de toda la filantropía. La expiación de pecados. | Open Subtitles | طبعاً فهذه هي طبيعة الإحسان، التكفير عن الذنوب |
Sé que hay incluso quienes piensan que no tengo derecho a ningún dolor, sino solo a una vida de penitencia permanente. | TED | أعلم بأنه يوجد البعض ممن يعتقدون أنه ليس لي الحق بأن أتألم، ولكن فقط إلى حياة من التكفير الدائم عن الذنب. |
Por placer, busco mantequilla y sal, y esas cosas que hacen que la comida no sea una penitencia. | TED | للمتعة، أنا أتطلع الزبدة والملح والأشياء المثيرة التي تجعل المذاق مثل التكفير عن الذنب. |
¡Ni has acabado tu penitencia y ya vuelves a hacer otra bobada! | Open Subtitles | أنت لم تنتهي من التكفير عن ذنبك بعد قبلالبدءفي الأسوأ! |
La niña es esclavizada a fin de expiar los pecados reales o presuntos de un pariente masculino. | UN | وتخضع الفتاة للاسترقاق من أجل التكفير عن الآثام الفعلية أو المزعومة لأحد الأقرباء الذكور. |
No puedes expiar tus pecados con pesadillas. Tráeme la bata. | Open Subtitles | لا يمكنك التكفير عن ذنوبك في الكوابيس أحضر لي ردائي |
- Tiene la extraña idea de que no son detenidos, sino personas, de que la enfermedad mental no es un pecado que expiar. | Open Subtitles | لديه معتقد قريب بانهم ليسوا سجناء بل اناس وأن المرض العقلي ليس خطيئة يجب التكفير عنها؟ |
La redención puede tomar muchas formas... una disculpa sincera, un gran gesto, una oración silenciosa, o algo más complejo, más gris, más difícil de descifrar. | Open Subtitles | التكفير يمكن أن يتخذ أشكالا عديدة أي إعتذار صادق، بادرة كبيرة |
:: petición de 2009 relativa a actos violentos no enjuiciados contra la minoría cristiana en el Pakistán, y la necesidad de revocar o modificar las leyes relativas a la blasfemia; | UN | :: 2009 - التماس بشأن أعمال العنف المرتكبة ضد الأقلية المسيحية الباكستانية وعدم ملاحقة مرتكبيها قضائيا، والحاجة إلى إلغاء قوانين التكفير أو تغييرها. |
es tiempo de dejar de tratar de redimirse. | Open Subtitles | حان الوقت لكي تكفي عن محاولة التكفير عن ذنبكِ |
Creo que parte de mí intentaba compensar las cosas malas que he hecho. | Open Subtitles | لابد وأنّ جزءً منّي كان يحاول التكفير عمّا قمت به من أمور مشينة، |
Estoy bautizandote con agua por tu arrepentimiento, pero aquel que está viniendo tras de mi, es más poderoso que yo. | Open Subtitles | أنا أعمدكم بماء التكفير لكن القادم بعدي أعظم مني |
d) Los miembros de la comunidad judía: el primer día de Yom Kippur. | UN | )د( أعضاء الجماعة اليهودية - في اليوم اﻷول من يوم التكفير. |
Puedes reparar el daño. Puedes cumplir tu promesa. | Open Subtitles | ولكن يمكنكَ التكفير عن ذلك، لا يزال بوسعكَ الإيفاء بوعدكَ |
Grandes penitencias, por grandes pecados. | Open Subtitles | التكفير الكبير .. للذنوب الكبيرة |
:: Octavo período de sesiones, sobre el examen periódico universal del Pakistán, para examinar la incompatibilidad de la legislación contra la blasfemia con los derechos humanos, así como el examen periódico universal de Argelia para examinar la persecución de los cristianos. | UN | :: الدورة الثامنة، بشأن الاستعراض الدوري الشامل لباكستان، لمناقشة تعارض قوانين التكفير مع حقوق الإنسان، فضلا عن الاستعراض الدوري الشامل للجزائر لمناقشة اضطهاد المسيحيين. |