El costo mensual estimado para los meses siguientes sería de unos 3,6 millones de dólares. | UN | وتبين التقديرات كذلك أن التكلفة الشهرية بعد ذلك ستكون ٣,٦ مليون دولار تقريبا. |
costo mensual estimado dentro de un régimen de arrendamiento con servicios de conservación, incluida la aplicación de un factor del 3,3%. | UN | التكلفة الشهرية المقدرة في إطار ترتيب الاستئجار الشامل للخدمة ويطبق فيه المعامل المتصل بالبعثة وقدره ٣,٣ في المائة. |
costo mensual estimado con arreglo al régimen de arrendamiento con servicios de conservación, incluido un factor de misión del 7% | UN | التكلفة الشهرية المقدرة في إطار الترتيبات الشاملة للخدمات، بما فيها المعامل الخاص بالبعثة ومقداره 7 في المائة |
Los gastos mensuales por nave se basan en previsiones de un máximo de 150 horas mensuales por nave a una tasa de 68,00 dólares por hora. | UN | ويقوم حساب التكلفة الشهرية لكل زورق على أساس استخدام كل زورق لمدة أقصاها ١٥٠ ساعة شهريا بسعر قدره ٦٨ دولارا لكل ساعة. |
Se calcula, además, que los gastos mensuales combinados de allí en adelante ascenderán a aproximadamente 9,7 millones de dólares. | UN | ويقدر أيضا أن يبلغ مجموع التكلفة الشهرية بعد ذلك قرابة ٩,٧ ملايين دولار. |
22. El gasto mensual por concepto de alquiler de locales aumentó en 6.250 dólares. | UN | ٢٢ - وزادت التكلفة الشهرية لايجار أماكن العمل بمقدار ٢٥٠ ٦ دولار. |
Se calcula además que el costo mensual de ahí en adelante será de alrededor de 1,5 millones de dólares. | UN | كذلك تفيد التقديرات بأن التكلفة الشهرية ستكون بعد ذلك ١,٥ مليون دولار تقريبا. |
Equipo de construcción Número de vehículos costo mensual | UN | المعدات الهندسية الكمية التكلفة الشهرية التكلفة الاجمالية |
El costo mensual del trabajador por contrata es inferior al del sueldo y beneficios que se pagarían a un funcionario de las Naciones Unidas. | UN | وتقل التكلفة الشهرية للعامل المتعاقد عن المرتب والاستحقاقات التي كانت ستدفع لموظف في اﻷمم المتحدة. |
El costo mensual de las piezas de repuesto se estima en 390 dólares por vehículo en el caso de los vehículos militares y en 150 dólares por vehículo en el caso de los vehículos comerciales. | UN | وتقدر التكلفة الشهرية لقطع الغيار ٣٩٠ دولارا لكل مركبة من الطراز العسكري و ١٥٠ دولارا لكل مركبة من الطراز التجاري. |
El costo mensual en adelante sería de 747.000 dólares. | UN | أما التكلفة الشهرية فيما بعد ذلك فستبلغ ٠٠٠ ٧٤٧ دولار تقريبا. |
Sin embargo, el costo mensual efectivo de la adquisición de equipo de talleres ascendió a un promedio de 4.183 dólares. | UN | بيد أن متوسط التكلفة الشهرية الفعلية لشراء معدات الورش بلغ ١٨٣ ٤ دولار. |
Sin embargo, el costo mensual efectivo fue de 16.875 dólares. | UN | بيد أن التكلفة الشهرية الفعلية بلغت ٨٧٥ ١٦ دولار. |
Probablemente, la ampliación hará que el costo mensual ascienda a 32 millones de dólares. | UN | ومن المرجح أن يؤدي هذا التوسيع إلى زيادة التكلفة الشهرية إلى ٣٢ مليون دولار. |
Posteriormente, el costo mensual sería de aproximadamente 442.300 dólares. | UN | أما التكلفة الشهرية فيما بعد تلك الفترة فتقدر بحوالي ٣٠٠ ٤٤٢ دولار. |
El costo mensual después de esa fecha ascendería aproximadamente a 335.000 dólares en cifras brutas. | UN | وستصل التكلفة الشهرية بعد ذلك الى مبلغ إجماليه نحو ٠٠٠ ٣٣٥ دولار. |
La estimación de gastos mensuales asciende ahora a 4.100 dólares por voluntario, en tanto que la estimación original era de 4.500 dólares por persona. | UN | وفي الوقت الحاضر، تقدر التكلفة الشهرية للمتطوع بمبلغ ١٠٠ ٤ دولار مقارنة بالتكلفة الشهرية التقديرية اﻷصلية وقيمتها ٥٠٠ ٤ دولار. |
Incluye gastos mensuales de gasóleo, aceite y gas | UN | يشــمل التكلفة الشهرية للديزل والزيوت والغاز |
43. Se prevén créditos para los gastos mensuales de combustible diésel, gasolina y lubricantes para la flota de vehículos de la MINURSO. | UN | ٤٣ - يغطي الاعتماد التكلفة الشهرية لوقود الديزل والغازولين ومواد التزليق اللازمة ﻷسطول مركبات البعثة. |
El gasto mensual por concepto de suministros y servicios de conservación se estimó en el 10% de los gastos de alquiler mensuales. | UN | وقُدرت التكلفة الشهرية للوازم وخدمات الصيانة ﺑ ١٠ في المائة من تكاليف اﻹيجار الشهري. |
El gasto mensual representa el total de la suma promedio por persona amortizado a lo largo del período de despliegue. | UN | وتمثل التكلفة الشهرية إجمالي متوسط الفرد موزعا على فترة النشر. |
El saldo no utilizado de 3.500 dólares por concepto de servicios de seguridad se debió a que los costos mensuales de esos servicios fueron inferiores a los previstos. | UN | ويعزى الرصيد غير المستخدم البالغ ٥٠٠ ٣ دولار تحت بند الخدمات اﻷمنية إلى انخفاض التكلفة الشهرية الفعلية لهذه الخدمات. |