"التكنولوجيات الجديدة في مجال المعلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las nuevas tecnologías de la información
        
    • de nuevas tecnologías de la información
        
    Reconociendo también los esfuerzos realizados por el Secretario General para incorporar las nuevas tecnologías de la información en la labor de la Organización, UN وإذ تقدر أيضا الجهود التي يبذلها اﻷمين العام ﻹدماج التكنولوجيات الجديدة في مجال المعلومات في أعمال المنظمة،
    Reconociendo también las actividades emprendidas por el Secretario General para incorporar las nuevas tecnologías de la información en la labor de la Organización, UN وإذ تعرب عن تقديرها ايضا للجهود التي يبذلها اﻷمين العام ﻹدماج التكنولوجيات الجديدة في مجال المعلومات في أعمال المنظمة،
    Hay que promover el uso de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones para transmitir conocimientos e información a los agricultores. UN وتشجيع استخدام التكنولوجيات الجديدة في مجال المعلومات والاتصالات لتوصيل المعارف والمعلومات إلى المزارعين.
    Habría que aprovechar las nuevas tecnologías de la información para promover constantemente programas como el CyberSchoolBus y otros. UN وينبغي أن تعد باستمرار برامج من قبيل Cyber School Bus وغيره، مع اﻹفادة من التكنولوجيات الجديدة في مجال المعلومات.
    Entretanto, el FNUAP seguirá proporcionando al personal oportunidades de formación y desarrollo a fin de promover el mejor desempeño profesional, reforzar la especialización y la competencia relacionada con el empleo y ayudar al personal a estar a la altura de los cambios en el lugar de trabajo, incluida la introducción de nuevas tecnologías de la información. UN وفي غضون ذلك، سيواصل الصندوق تقديم التدريب للموظفين وإتاحة فرص التطوير الوظيفي التي تشجع الأداء الممتاز وتعزيز المهارات والكفاءات المتصلة بالعمل، وتساعد الموظفين في مواكبة التغييرات التي تطرأ في مكان العمل، بما في ذلك إدخال التكنولوجيات الجديدة في مجال المعلومات.
    :: Aprovecha las posibilidades abiertas por las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones para facilitar la transmisión de conocimientos, impulsar las actividades comerciales y mejorar la situación del sector público. UN :: استغلال الإمكانيات التي أتاحتها التكنولوجيات الجديدة في مجال المعلومات والاتصال من أجل الحصول على المعارف وهو ما يتم لصالح أنشطة الأعمال التجارية ولإضفاء تحسينات على القطاع العام.
    En primer lugar, las nuevas tecnologías de la información, pueden ser utilizadas por los terroristas u otros grupos con fines organizativos y como medio para divulgar su propia información. UN أولا، يمكن للإرهابيين أو مجموعات أخرى أن يستخدموا التكنولوجيات الجديدة في مجال المعلومات لأغراض تنظيمية وكوسيلة لنشر معلوماتهم.
    El Uruguay será de este modo el primer país del mundo que amplía el acceso de todas las niñas y todos los niños a las nuevas tecnologías de la información, sin importar su situación social o el lugar donde residan. UN وسوف تكون أوروغواي أيضا أول بلد في العالم يعمم فتح باب التكنولوجيات الجديدة في مجال المعلومات أمام جميع الفتيات والفتيان مهما كان وضعهم الاجتماعي ومهما كان مكان إقامتهم.
    Los rápidos cambios en las esferas de las comunicaciones y los medios de información, y la explosión de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones ofrecen a la Secretaría numerosas oportunidades de informar y llegar a nuevos públicos. UN إن وجود بيئة سريعة التغير للاتصالات ووسائط الإعلام إلى جانب ثورة التكنولوجيات الجديدة في مجال المعلومات والاتصالات يتيحان فرصا هائلة للأمانة العامة في مجال الإعلام واكتساب جماهير جديدة.
    La fase experimental se encuentra en curso de ejecución. El proyecto tiene por objeto fomentar el uso de las nuevas tecnologías de la información, en beneficio de la comunidad de desarrollo, mediante el fortalecimiento de la capacidad, las vinculaciones con las redes existentes y la facilitación de la creación, publicación y divulgación de informaciones para desarrollar los procesos de adopción de decisiones de la comunidad. UN ويجري تنفيذ المرحلة التجريبية من المشروع ويهدف هذا المشروع إلى ترويج استخدام التكنولوجيات الجديدة في مجال المعلومات لفائدة المجتمع اﻹنمائي عن طريق بناء القدرات والربط بالشبكات القائمة وتيسير إيجاد المعلومات ونشرها وتوزيعها من أجل تطوير عمليات اتخاذ القرار على صعيد المجتمعات المحلية.
    En segundo término, las nuevas tecnologías de la información y de las comunicaciones son parte integral de la " nueva " economía. UN ثانيا، تشكل التكنولوجيات الجديدة في مجال المعلومات والاتصالات جزءا لا يتجزأ من الاقتصاد " الجديد " .
    las nuevas tecnologías de la información y de las comunicaciones han sido cruciales para aumentar la productividad del Departamento de Información Pública; en particular, la Internet se ha convertido en un importante instrumento de información. UN 10 - وقال إن التكنولوجيات الجديدة في مجال المعلومات والاتصالات كانت المحرك الرئيسي لإدارة شؤون الإعلام من أجل تحسين الإنتاجية. وبصفة خاصة، ظهرت شبكة الإنترنت على أنها العنصر الأساسي في هذا السياق.
    Los Estados deberían incorporar las cuestiones relativas a la discapacidad en todas las negociaciones comerciales y bilaterales con objeto de bajar los precios y proporcionar acceso a las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones incluso a los ciudadanos con discapacidad más pobres. UN وينبغي أن تعمم الدول مراعاة الاعتبارات المتعلقة بالإعاقة في جميع المفاوضات التجارية والثنائية بهدف خفض الأسعار وإتاحة الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة في مجال المعلومات والاتصالات للجميع، بل لأفقر المواطنين من ذوي الإعاقة.
    Expresando preocupación por el hecho de que, en una sociedad globalizada, los terroristas y quienes los apoyan utilizan cada vez más las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones, en particular la Internet, para facilitar la comisión de actos terroristas, así como con fines de incitación, reclutamiento, financiación o planificación de esos actos, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء تزايد قيام الإرهابيين ومؤيديهم، في سياق انتشار العولمة بالمجتمعات، باستعمال التكنولوجيات الجديدة في مجال المعلومات والاتصالات، لا سيما شبكة الإنترنت، في تيسير الأعمال الإرهابية، وكذلك استعمالها في التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية وتجنيد مرتكبيها وتمويلها والتخطيط لها،
    Expresando preocupación por el hecho de que, en una sociedad globalizada, los terroristas y quienes los apoyan utilizan cada vez más las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones, en particular la Internet, para facilitar la comisión de actos terroristas, así como con fines de incitación, reclutamiento, financiación o planificación de esos actos, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء تزايد قيام الإرهابيين ومؤيديهم، في سياق انتشار العولمة بالمجتمعات، باستعمال التكنولوجيات الجديدة في مجال المعلومات والاتصالات، لا سيما شبكة الإنترنت، في تيسير الأعمال الإرهابية، وكذلك استعمالها في التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية وتجنيد مرتكبيها وتمويلها والتخطيط لها،
    100. El empleo de las nuevas tecnologías de la información como una herramienta de destrucción se ha popularizado con el nombre de " ciberterrorismo " . UN 100- إن استخدام التكنولوجيات الجديدة في مجال المعلومات كأداة تدميرية بات شائعا باسم " الإرهاب الحاسوبي " (cyberterrorism).
    142. En la Declaración y el Programa de Acción de Durban se expresa preocupación por el aumento del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, incluidas sus formas y manifestaciones contemporáneas, como la utilización de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones, inclusive Internet, para difundir ideas de superioridad racial. UN 142- ويُعرب إعلان وبرنامج عمل ديربان عن القلق إزاء نمو ظاهرة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك أشكالها ومظاهرها المعاصِرة، مثل استخدام التكنولوجيات الجديدة في مجال المعلومات والاتصالات، بما فيها الإنترنت، لنشر أفكار التفوق العنصري.
    Pero, igual que el empleo de esas tecnologías con fines propagandísticos puede no ser terrorismo, otros muchos usos de las nuevas tecnologías de la información con fines perturbadores o destructivos puede no ser tampoco terrorismo. UN ولكن مثلما قد لا يكون استخدام التكنولوجيات الجديدة في مجال المعلومات في أغراض الدعاية إرهابا فكذلك قـد لا تكون إرهابا الاستخدامات العديدة للتكنولوجيات الجديدة في مجال المعلومات في أغراض تعطيلية أو تدميرية(159).
    Expresando preocupación ante el creciente uso, en una sociedad globalizada, por los terroristas y quienes los apoyan, de nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones, en particular Internet, para facilitar la comisión de actos terroristas, así como su uso con fines de incitación o reclutamiento, o para financiar o planificar actos terroristas, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء تزايد قيام الإرهابيين ومؤيديهم، في سياق انتشار العولمة بالمجتمعات، باستعمال التكنولوجيات الجديدة في مجال المعلومات والاتصالات، لا سيما شبكة الإنترنت، في تيسير الأعمال الإرهابية، وكذلك استعمالها في التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية وتجنيد مرتكبيها وتمويلها والتخطيط لها،
    Expresando preocupación ante el creciente uso, en una sociedad globalizada, por los terroristas y quienes los apoyan, de nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones, en particular Internet, para facilitar la comisión de actos terroristas, así como su uso con fines de incitación o reclutamiento, o para financiar o planificar actos terroristas, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء تزايد قيام الإرهابيين ومؤيديهم، في سياق انتشار العولمة بالمجتمعات، باستعمال التكنولوجيات الجديدة في مجال المعلومات والاتصالات، لا سيما شبكة الإنترنت، في تيسير الأعمال الإرهابية، وكذلك استعمالها في التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية وتجنيد مرتكبيها وتمويلها والتخطيط لها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus