Los Estados están obligados además a fomentar la cooperación internacional en la investigación científica marina y con respecto al desarrollo y la transferencia de tecnología marina. | UN | ويطلب أيضاً من الدول أن تشجع التعاون الدولي في البحث العلمي البحري، وفي ما يتعلق بتطوير التكنولوجيا البحرية ونقلها. |
Muchas delegaciones apoyaron la idea de examinar la cuestión del desarrollo y la transferencia de tecnología marina. | UN | 346 - وأيدت وفود كثيرة النظر في مسألة تطوير التكنولوجيا البحرية ونقلها. |
Además, en la Convención se dispone la prestación de asistencia científica y técnica a los países en desarrollo y el desarrollo y la transferencia de tecnología marina. | UN | وإضافة إلى ذلك، تنص الاتفاقية على تقديم المساعدة العلمية والتقنية إلى البلدان النامية وعلى تطوير التكنولوجيا البحرية ونقلها. |
La Convención insiste especialmente en la cooperación y coordinación internacional para el desarrollo y la transmisión de tecnología marina. | UN | 474- وتشدد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على التعاون والتنسيق الدوليين في تنمية التكنولوجيا البحرية ونقلها. |
En la Parte XIV de la Convención sobre el Derecho del Mar se recogen los principios generales relativos al desarrollo y a la transferencia de la tecnología marina. | UN | وينص الجزء الرابع عشر من الاتفاقية على المبادئ العامة التي تنطبق على تطوير التكنولوجيا البحرية ونقلها. |
Desarrollo y transmisión de tecnología marina | UN | تنمية التكنولوجيا البحرية ونقلها |
a) Grupo de debate A: las ciencias marinas y el desarrollo y transferencia de tecnología marina en condiciones mutuamente convenidas, incluida la creación de capacidad | UN | (أ) فريق المناقشة ألف: علم البحار وتطوير التكنولوجيا البحرية ونقلها على النحو المتفق عليه، بما في ذلك بناء القدرات |
Presidente de la Tercera Comisión de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (sobre la protección y la preservación del medio marino, la investigación científica marina y el desarrollo y la transferencia de tecnología marina) (1973-1982). | UN | رئيس اللجنة الثالثة لمؤتمر اﻷمم المتحدة لقانون البحار )المعنية بحماية البيئة البحرية وحفظها؛ والبحوث العلمية البحرية؛ وتطوير التكنولوجيا البحرية ونقلها(، ١٩٧٣-١٩٨٢. |
Tal vez sea necesario aplicar cabalmente los artículos 202 y 203, de la parte XII de la Convención, y las disposiciones sobre el desarrollo y la transferencia de tecnología marina que figuran en la parte XIV para que los Estados en desarrollo, incluidos los pequeños Estados insulares, se encuentren en mejores condiciones de cumplir las obligaciones que les corresponden en su calidad de Partes en la Convención. | UN | وقد يلزم التطبيق الكامل لأحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار الواردة في المادتين 202 و203 في إطار الجزء الثاني عشر والأحكام المتعلقة بتطوير التكنولوجيا البحرية ونقلها في إطار الجزء الرابع عشر وذلك لتمكين الدول النامية، بما فيها الدول الجزرية الصغيرة النامية، من أن تصبح في وضع يؤهلها لتنفذ بشكل أفضل الالتزامات المتوقعة منها بوصفها أطرافا في الاتفاقية. |
La Convención establece un marco general para la realización de investigaciones científicas marinas y la difusión de los datos y la información resultantes (Parte XIII). También contiene disposiciones sobre el desarrollo y la transferencia de tecnología marina (Parte XIV). | UN | وتحدد الاتفاقية إطاراً شاملاً لإجراء البحوث العلمية البحرية ونشر ما يُستخلص من بيانات ومعلومات (الجزء الثالث عشر). وتنص أيضاً على تنمية التكنولوجيا البحرية ونقلها (الجزء الرابع عشر). |
Las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar relativas al desarrollo y la transmisión de tecnología marina figuran principalmente en la Parte XIV. La Convención se refiere al fomento del desarrollo y de la transmisión de tecnología marina (artículo 266 1)). | UN | 473- تَرِدُ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار التي تهتم بتنمية التكنولوجيا البحرية ونقلها أساسا في الجزء الرابع عشر. وتنص الاتفاقية على النهوض بتنمية التكنولوجيا البحرية ونقلها (المادة 266 (1)). |
Aplicación efectiva de la Parte XIII (Investigación científica marina) y de la Parte XIV (Desarrollo y transmisión de tecnología marina) de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar | UN | كيف يمكن تنفيذ الجزء الثالث عشر (البحث العلمي البحري) والجزء الرابع عشر (تنمية التكنولوجيا البحرية ونقلها) من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بشكل فعال |
La Convención establece un cuidadoso equilibrio entre los derechos y obligaciones de los Estados en las distintas zonas marítimas, entre otras cosas respecto de los diversos usos de los océanos y los mares, la ordenación y aprovechamiento sostenible de los recursos vivos marinos, la protección y preservación del medio marino y el desarrollo y transferencia de tecnología marina. | UN | 35 - وتنص الاتفاقية على التوازن الدقيق بين حقوق الدول والتزاماتها في مختلف المناطق البحرية بما في ذلك ما يتعلق بالاستخدامات المختلفة للمحيطات والبحار، وإدارة الموارد البحرية الحيَّة والاستخدام المستدام لها وحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها، وتطوير التكنولوجيا البحرية ونقلها. |