El corolario del comportamiento moral frente a la adquisición de una tecnología militar superior debe ser una mayor moderación. | UN | ولابد أن يكون المزيد من ضبط النفس هو اللازمة الأخلاقية في السلوك لاقتناء التكنولوجيا العسكرية العالية. |
Así que estoy interesado en la tecnología militar primero y ante todo. | Open Subtitles | لذا أنا مهتم في التكنولوجيا العسكرية أولا وقبل كل شيء |
Los esfuerzos mundiales requieren el desarrollo de mecanismos para facilitar la cooperación multilateral en la promoción y la conversión de la tecnología militar para su uso con fines pacíficos. | UN | والجهود العالمية تتطلب استحداث آليات لتيسير التعاون المتعدد اﻷطراف في تشجيع وتحويل التكنولوجيا العسكرية لﻷغراض السلمية. |
Además, está tomando medidas a favor de la utilización de la tecnología militar con fines pacíficos. | UN | وتشارك الصين بنشاط أيضا في تشجيع استخدام التكنولوجيا العسكرية في اﻷغراض السلمية. |
El COMINDEF es el órgano consultivo y ejecutivo de la Organización encargado de coordinar la interacción entre los Estados miembros en materia de política militar, obras militares y cooperación en la esfera técnico-militar. | UN | يقوم مجلس وزراء الدفاع بعمل الهيئة الاستشارية والتنفيذية للمنظمة، في المسائل المتعلقة بتنسيق التعاون بين الدول الأعضاء في مجال السياسة العسكرية والإنشاءات العسكرية، والتعاون في مجال التكنولوجيا العسكرية. |
En teoría, esto es posible y es una de las consecuencias de la irresponsabilidad de importantes potencias nucleares, el comercio de armas, la corrupción y el trasiego ilícito de todo tipo de tecnologías militares. | UN | وهذا بالطبع أمر ممكن من الناحية النظرية، نتيجة للسلوك غير المسؤول للدول الرئيسية الحائزة للأسلحة النووية ونتيجة للاتجار بالأسلحة والفساد والاتجار غير القانوني بجميع أنواع التكنولوجيا العسكرية. |
Las transferencias internacionales de productos, servicios y conocimientos sobre la utilización de tecnología militar para usos pacíficos son importantes para el desarrollo económico de los Estados. | UN | وأن نقل المنتجات والخدمات والمعارف على الصعيد الدولي فيما يتصل باستخدام التكنولوجيا العسكرية لﻷغراض السلميـة ينطـوي علـى أهميــة بالنسبة للنمو الاقتصادي للدول. |
Otra propuesta fue la de favorecer la transparencia en materia de transferencias internacionales de tecnología militar. | UN | وقدم اقتراح أيضا بأن تشمل الشفافية عمليات نقل التكنولوجيا العسكرية على الصعيد الدولي. |
En nuestra región, la proliferación incontrolada de tecnología militar puede provocar conflictos que quizá se propaguen a otras regiones. | UN | وفي منطقتنا، يمكن أن يؤدي انتشار التكنولوجيا العسكرية دون ضابط إلى نشوب صراعات قد تمتد إلى مناطق أخرى. |
Tenemos que descubrir cómo es que contrabandean tecnología militar y quiénes son sus contactos. | Open Subtitles | علينا أن ندرس كيفية قيامهم بتهريب التكنولوجيا العسكرية الامريكية للخارج و من هو وسيط الاتصال لديهم |
Esta no es la tecnología militar. Esto es otra cosa. | Open Subtitles | هذا ليس التكنولوجيا العسكرية . وهذا شيء آخر. |
A. Conversión de la tecnología militar 7 - 11 4 | UN | ألف - تحويل التكنولوجيا العسكرية ٧ - ١١ ٣ |
A. Conversión de la tecnología militar | UN | ألف - تحويل التكنولوجيا العسكرية |
Sin embargo, la tecnología militar de remoción de minas se ha centrado casi exclusivamente en abrir brechas en los campos minados para permitir que pasen las fuerzas. | UN | غير أن التكنولوجيا العسكرية المضادة لﻷلغام تكاد تقصر تركيزها على فتح ممرات في حقول اﻷلغام لتمكين القوات من المرور عبرها. |
Varias de esas iniciativas se han centrado en intentos de utilizar la tecnología militar para usos pacíficos productivos, y en varias conferencias internacionales se han debatido las cuestiones relacionadas con la conversión de la tecnología militar y la capacidad de producción. | UN | وقد تركز عدد من هذه المبادرات على بذل محاولات لتسخير التكنولوجيا العسكرية لاستخدامات سلمية منتجة، وقد نوقشت المسائل المتصلة بتحويل التكنولوجيا العسكرية والقدرة الانتاجية في عدة مؤتمرات دولية. |
Sigue existiendo una incompatibilidad en los objetivos políticos de los Estados soberanos, en particular en los de las Potencias principales, en tanto que los avances en la tecnología militar y en la carrera de armamentos parecen haberse reducido en forma espectacular a raíz del fin de la guerra fría y de la polarización mundial. | UN | فاﻷهــداف السياسية للدول السيادية، وبخاصة الدول الكبـــرى، ظلت متضاربة، بينما يبدو أن التقدم فــي التكنولوجيا العسكرية وسباق التسلح انخفض انخفاضا جذريا نتيجة انتهاء الحرب الباردة والاستقطاب العالمي. |
Es difícil explicar a nuestra gente por qué instalaciones con uso intensivo de energía trabajan para destruir tecnología militar mientras que se están cerrando otras plantas debido a falta de fuentes de energía. | UN | ومن الصعب أن نفسر لشعبنا لماذا تستخدم مرافق الطاقة المكثفة في تدمير التكنولوجيا العسكرية بينما تغلق مصانع أخرى أبوابها بسبب الافتقار الى مصادر الطاقة. |
Además, la tarea de ubicación de las minas se hace cada vez más difícil debido a que los progresos en la tecnología militar relativa a las minas han superado a los progresos registrados en el desarrollo de sistemas de detección más perfeccionados. | UN | فضلا عن ذلك، فإن مهمة تحديد أماكن اﻷلغام تصبح أكثر صعوبة نظرا ﻷن التقدم في التكنولوجيا العسكرية المتصلة باﻷلغام تفوق على التقدم في تطوير نظم متقدمة للكشف عنها. |
Resulta perfectamente evidente que, dada esta situación, para que se lleve a cabo la reducción prevista de la tecnología militar que Belarús recibió como legado de la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas (URSS) se requiera un apoyo externo substancial. | UN | وواضح جدا، أن تخفيض التكنولوجيا العسكرية التي آلت إلى بيلاروس كميراث من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، يتطلب دعما خارجيا كبيرا في ظل هذه الحالة. |
4. El Decreto No. 94 del Presidente de la República de Belarús, de 11 de marzo de 2003, sobre ciertas medidas de reglamentación de la cooperación técnico-militar entre la República de Belarús y los Estados extranjeros; | UN | 4 - مرسوم رئيس جمهورية بيلاروس رقم 94، الصادر في 11 آذار/مارس 2003 بشأن " بعض التدابير المتعلقة بتنظيم تعاون جمهورية بيلاروس في مجال التكنولوجيا العسكرية مع الدول الأجنبية " ؛ |
Nos preocupa el desarrollo permanente y el despliegue de sistemas de defensa antibalísticos y tecnologías militares modernas capaces de ser desplegadas en el espacio ultraterrestre. | UN | ويساورنا القلق إزاء استمرار تطوير ونشر منظومات دفاعية بالقذائف المضادة للصواريخ والسعي إلى أنواع التكنولوجيا العسكرية المتطورة، التي يمكن نشرها في الفضاء الخارجي. |