Todas las restricciones injustas de la transferencia de tecnología nuclear a los países en desarrollo deben levantarse. | UN | ويتعين أن ترفع القيود المجحفة المفروضة على نقل التكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية. |
Por consiguiente, no deben imponerse condiciones a la transferencia de tecnología nuclear a los Estados que desean utilizar esa tecnología para fines pacíficos. | UN | ومن ثم ينبغي عدم إملاء شروط قاسية وانتقائية على نقل التكنولوجيا النووية إلى البلدان التي ترغب في استخدامها لأغراض سلمية. |
El Programa de Cooperación Técnica desempeña un papel crítico como medio para efectuar la transferencia de tecnología nuclear a los Estados en desarrollo que son miembros del Organismo. | UN | ويؤدي برنامج التعاون التقني دورا حاسما في نقل التكنولوجيا النووية إلى الدول النامية الأعضاء في الوكالة. |
Por lo tanto, se deben adoptar enfoques innovadores para que tanto los grupos que se oponen a la transferencia de tecnologías nucleares a los países en desarrollo como los que rechazan los argumentos de los países tecnológicamente adelantados participen en la adopción de decisiones. | UN | ولذلك ينبغي تبني نهج مبتكرة للسماح لكلا المجموعتين، تلك التي تعارض نقل التكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية، وتلك التي ترفض الحجج التي تقدمها البلدان المتقدمة تكنولوجيًـا، بالمشاركة في صنع القرار. |
El Organismo está excepcionalmente capacitado para transferir tecnología nuclear a los países en desarrollo. | UN | والوكالة في مركز فريد يمكنها من تيسير نقل التكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية. |
Etiopía también estima que el programa de cooperación técnica está desempeñando un papel crucial en la transferencia de la tecnología nuclear a los países en desarrollo. | UN | وإثيوبيا ترى أيضا أن برنامج التعاون التقني يضطلع بدور حاسم في نقل التكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية. |
Seguimos apoyando el fortalecimiento de los programas de asistencia técnica y de cooperación, particularmente la transferencia de tecnología nuclear a los países en desarrollo. | UN | وسنواصل تأييد تعزيز برامج الوكالة للمساعدة التقنية والتعاون، خصوصا فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية. |
Al mismo tiempo, advierte de los intentos de algunos países de imponer condiciones rigurosas a la transferencia de tecnología nuclear a los países que desean utilizarla para fines pacíficos. | UN | وهي تحذر في الوقت ذاته من محاولات بعض البلدان إملاء شروطها القاسية على نقل التكنولوجيا النووية إلى بلدان ترغب في استخدامها ﻷغراض سلمية. |
Deben suprimirse los límites injustos a la transferencia de tecnología nuclear a los países en desarrollo. Debe apoyarse la investigación y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos en beneficio de toda la humanidad. | UN | ويجب رفع القيود غير العادلة المفروضة على نقل التكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية، ودعم البحوث في مجال الطاقة النووية واستخدامها في الأغراض السلمية، بما يحقق الفائدة للبشرية جمعاء. |
De hecho, el Programa de cooperación técnica desempeña en la actualidad un papel crucial al permitir la transferencia de tecnología nuclear a los Estados miembros en desarrollo del Organismo. | UN | والحقيقة أن برنامج التعاون التقني يؤدي دورا حاسما باعتباره وسيلة لنقل التكنولوجيا النووية إلى الدول النامية الأعضاء في الوكالة. |
Su país ha presentado un documento de trabajo sobre el fortalecimiento de las actividades de cooperación técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica que subraya la importancia del intercambio de conocimientos nucleares y de la transferencia de tecnología nuclear a los países en desarrollo. | UN | وأضاف قائلاً إن بلده قدَّم ورقة عمل بشأن تعزيز أنشطة التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية التي تشدد على أهمية تبادل المعرفة النووية ونقل التكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية. |
El interés por la no proliferación es de suma importancia, pero no debe dar origen a restricciones excesivas o injustificadas a la exportación de material nuclear o de tecnología nuclear a los países en desarrollo. | UN | وتتسم مشاعر القلق بشأن عدم الانتشار بالأهمية القصوى، إلا أنها ينبغي ألا تفضي إلى فرض قيود بلا موجب أو بلا مبرر على تصدير المواد النووية أو التكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية. |
Su país ha presentado un documento de trabajo sobre el fortalecimiento de las actividades de cooperación técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica que subraya la importancia del intercambio de conocimientos nucleares y de la transferencia de tecnología nuclear a los países en desarrollo. | UN | وأضاف قائلاً إن بلده قدَّم ورقة عمل بشأن تعزيز أنشطة التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية التي تشدد على أهمية تبادل المعرفة النووية ونقل التكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية. |
El interés por la no proliferación es de suma importancia, pero no debe dar origen a restricciones excesivas o injustificadas a la exportación de material nuclear o de tecnología nuclear a los países en desarrollo. | UN | وتتسم مشاعر القلق بشأن عدم الانتشار بالأهمية القصوى، إلا أنها ينبغي ألا تفضي إلى فرض قيود بلا موجب أو بلا مبرر على تصدير المواد النووية أو التكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية. |
El Grupo destaca la importancia del intercambio de conocimientos nucleares y la transferencia de tecnología nuclear a los países en desarrollo para que mantengan y sigan aumentando sus capacidades científicas y tecnológicas, contribuyendo así también a su desarrollo socioeconómico. | UN | وتشدد المجموعة على أهمية تبادل المعارف النووية ونقل التكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية من أجل الحفاظ على قدراتها العلمية والتكنولوجية وتطويرها، وبذا تساهم أيضا في تنميتها الاجتماعية والاقتصادية. |
59. Su delegación está a favor del ulterior fortalecimiento de la asistencia técnica a los países en desarrollo, la eliminación de límites irrazonables para la transferencia de tecnología nuclear a los países en desarrollo y el apoyo activo a los esfuerzos de esos países destinados a desarrollar y utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | 59 - وأعرب عن تأييد وفده لزيادة تعزيز المساعدة التقنية المقدمة للبلدان النامية، ورفع القيود غير المعقولة المفروضة على نقل التكنولوجيا النووية إلى البلدان النووية وتقديم دعم نشيط لما تقوم به تلك البلدان من جهود ترمي إلى تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية واستخدامها في تلك الأغراض. |
Los Estados poseedores de armas nucleares deben asumir un compromiso genuino de lograr el desarme, desactivar sus sistemas nucleares ofensivos y desmantelar sus arsenales. Además, deben poner fin a la transferencia de tecnología nuclear a Estados que no son partes en el TNP. | UN | وذكر أنه يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تلتزم التزاما حقيقيا بنزع السلاح وبإبطال نظمها النووية الهجومية وتفكيك ترساناتها وأن تُوقف نقل التكنولوجيا النووية إلى الدول التي ليست طرفا في معاهدة عدم الانتشار. |
Por lo tanto, se deben adoptar enfoques innovadores para que tanto los grupos que se oponen a la transferencia de tecnologías nucleares a los países en desarrollo como los que rechazan los argumentos de los países tecnológicamente adelantados participen en la adopción de decisiones. | UN | ولذلك ينبغي تبني نهج مبتكرة للسماح لكلا المجموعتين، تلك التي تعارض نقل التكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية، وتلك التي ترفض الحجج التي تقدمها البلدان المتقدمة تكنولوجيًـا، بالمشاركة في صنع القرار. |
41. La Sra. Laose (Nigeria) declara que, como órgano responsable de supervisar la aplicación de los artículos I, II y III del Tratado relativos al uso de la energía nuclear con fines pacíficos, el OIEA debe ser el medio principal para encauzar los beneficios de las tecnologías nucleares a los países en desarrollo. | UN | 41 - السيدة لاوسي (نيجيريا): قالت إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بوصفها الهيئة المسؤولة عن رصد تنفيذ المواد الأولى والثانية والثالثة للمعاهدة فيما يتعلق بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية، ينبغي أن تكون الوسيلة الرئيسية لتوجيه فوائد التكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية. |
La Conferencia recomienda que los Estados Partes examinen nuevas maneras de mejorar las medidas encaminadas a impedir la desviación de la tecnología nuclear para la fabricación de armas nucleares, otros fines relacionados con dispositivos nucleares explosivos o la creación de la capacidad de fabricación de armas nucleares. | UN | 7 - ويوصي المؤتمر بأن تنظر الدول الأطراف في أساليب أخرى لتحسين تدابير منع تحويل التكنولوجيا النووية إلى صنع الأسلحة النووية أو لأغراض التفجير النووي الأخرى أو لتعزيز قدرات الأسلحة النووية. |