"التكنولوجيا بشروط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de tecnología en condiciones
        
    • la tecnología en condiciones
        
    • de tecnología en términos
        
    • tecnologías en condiciones
        
    • tecnologías en términos
        
    • tecnología según modalidades
        
    • tecnología en condiciones de
        
    Además, no se ha llegado a un acuerdo sobre cómo lograr la transferencia de tecnología en condiciones de favor. UN وباﻹضافة الى ذلك، فلا يوجد أي اتفاق على الطريقة التي يمكن بها تحقيق نقل التكنولوجيا بشروط تساهلية.
    El trabajo conjunto es fundamental para combatir la desertificación; también lo son el apoyo financiero de la comunidad internacional y la transferencia de tecnología en condiciones preferenciales. UN والشراكة أساسية في مكافحة التصحر. وكذلك اﻷمر بالنسبة إلى الدعم المالي من المجتمع الدولي ونقل التكنولوجيا بشروط ميسره.
    Otros aspectos que se destacaron fueron la transferencia de tecnología en condiciones y términos justos y razonables y una participación más amplia y eficaz de los países en desarrollo en la gestión mundial de los océanos. UN وأشير أيضا إلى أهمية نقل التكنولوجيا بشروط عادلة ومعقولة، وتوسيع نطاق اشتراك البلدان النامية في إدارة المحيطات عالميا.
    Asoció esa nueva visión a la necesidad de transferencia de recursos financieros nuevos y adicionales hacia los países en desarrollo, así como el acceso de dichos países a la tecnología, en condiciones favorables y, en su caso, concesionales. UN وربط هذه الرؤية الجديدة بالحاجة الى نقل موارد مالية جديدة وإضافية وإتاحة وصول هذه البلدان الى التكنولوجيا بشروط مواتية، وخاصة عند الاقتضاء.
    Es, pues, esencial que los países en desarrollo obtengan mayor acceso a la transferencia de tecnología en condiciones favorables. UN ولذا، رأت أنَّ من الضروري بالنسبة إلى البلدان النامية اكتساب مزيد من القدرة على نقل التكنولوجيا بشروط مواتية.
    Cabe hacer hincapié también en la necesidad de financiar el acceso a la tecnología ecológicamente racional y la transferencia de este tipo de tecnología en condiciones muy favorables y preferenciales. UN وقال إنه ينبغي التأكيد كذلك على أنه يلزم تمويل حصول البلدان النامية على التكنولوجيا السليمة بيئيا وأنه يتعين نقل هذه التكنولوجيا بشروط ميسرة وتفضيلية.
    Es menester intensificar y vigorizar la cooperación internacional y los países desarrollados deberían proporcionar a los países en desarrollo recursos adicionales a fin de promover la transferencia de tecnología en condiciones favorables. UN وتدعو الحاجة الى إقامة تعاون دولي نشط ومكثف وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن توفر موارد جديدة وإضافية للبلدان النامية وأن تعزز نقل التكنولوجيا بشروط مؤاتية.
    El mecanismo debe ser lo suficientemente sólido como para facilitar las corrientes de recursos a los países en desarrollo de acuerdo con sus necesidades, y la transferencia de tecnología en condiciones preferenciales. UN ولا بد لﻵلية أن تكون من المتانة بما يكفي لتسهيل تدفق الموارد إلى البلدان النامية وفقا لاحتياجاتها ونقل التكنولوجيا بشروط تفضيلية.
    Para ello, es necesario fomentar una transferencia de tecnología en condiciones equitativas, constituir un fondo común de apoyo financiero y proporcionar capacitación y cooperación técnica. UN وتحقيقا لهذا الغرض، من الضروري تعزيز نقل التكنولوجيا بشروط عادلة، وإنشاء صندوق مشترك لتقديم الدعم المالي، وتوفير التدريب والتعاون التقني.
    Asimismo, es necesario impulsar programas de asistencia técnica que conduzcan a mayores y mejores niveles de competitividad de las pequeñas y medianas empresas de los países en desarrollo, para lo cual se hace indispensable la transferencia de tecnología en condiciones favorables. UN وينبغي أيضا الدفع بالمساعدة التقنية من أجل تعزيز القدرة التنافسية للشركات الصغيرة ومتوسطة الحجم بالبلدان النامية، وينبغي لهذه الغاية نقل التكنولوجيا بشروط مواتية.
    Esta cooperación debe incluir el ofrecimiento de recursos financieros adicionales, la transferencia de tecnología en condiciones preferentes, la cooperación técnica y la creación de la capacidad. UN وينبغي أن يشمل هذا التعاون توفير المزيد من الموارد المالية، ونقل التكنولوجيا بشروط تفضيلية، والتعاون التقني، وبناء القدرات.
    Los países desarrollados y en desarrollo deberían cooperar en esta esfera y reducir los obstáculos inherentes a los aspectos comerciales de los derechos de propiedad internacional que dificultan la transferencia de tecnología en condiciones razonables y mutuamente beneficiosas. UN وقالت إنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو والنامية أن تتعاون في هذا المجال وتعمل على تخفيض العقبات الناشئة عن الجوانب المتعلقة بالتجارة لحقوق الملكية الدولية، والتي تعيق نقل التكنولوجيا بشروط ميسورة ومتبادلة المنفعة.
    Pide también a los países desarrollados que suministren recursos financieros nuevos, adicionales y previsibles, transferencia de tecnología en condiciones favorables y asistencia para la creación de capacidad en esos países. UN وتطالب المجموعة أيضاً البلدان المتقدمة بتوفير موارد مالية إضافية جديدة ويمكن التنبؤ بها، ونقل التكنولوجيا بشروط مواتية؛ والمساعدة في بناء قدرات هذه البلدان.
    Un centro de ese tipo podría reunir a las organizaciones bilaterales e internacionales existentes y a los programas e iniciativas conexos y adaptarlos a las necesidades de los países menos adelantados, y servir de centro para la transferencia de tecnología en condiciones favorables. UN ويمكن لهذا المركز أن يجمع المنظمات الثنائية والدولية الموجودة والبرامج والمبادرات ذات الصلة وتكييفها مع احتياجات أقل البلدان نموا والعمل كمركز للتبادل من أجل نقل التكنولوجيا بشروط ميسرة.
    Esto debería ir acompañado de regímenes de comercio e inversión equitativos, basados en el respeto a la ventaja comparativa, la aplicación justa y efectiva de los derechos de propiedad intelectual y la transferencia de tecnología en condiciones favorables, especialmente en relación con la agricultura tropical y la medicina. UN ومن الواجب أن يكون هذا مصحوبا بنظم عادلة على صعيد التجارة والاستثمار، بناء على احترام الميزات المقارنة، وتطبيق حقوق الملكية الفكرية بأسلوب فعال منصف، ونقل التكنولوجيا بشروط مواتية فيما يتصل بالزراعة والمداواة في المناطق المدارية.
    La asistencia oficial para el desarrollo en condiciones favorables, el trato especial y diferencial a los países en desarrollo y la transferencia de tecnología en condiciones preferenciales y favorables son aspectos decisivos para que los países en desarrollo logren erradicar la pobreza y acelerar el crecimiento económico en forma sostenible. UN وإن تقديم مساعدة إنمائية رسمية بشروط متساهلة، ومعاملة البلدان النامية معاملة تفضيلية خاصة، ونقل التكنولوجيا بشروط متساهلة وتفضيلية، أمور لا تزال تكتسي أهمية حاسمة في تمكين البلدان النامية من القضاء على الفقر والإسراع بعجلة النمو الاقتصادي بصورة مستدامة.
    c) Apoyar la transferencia de tecnología en condiciones favorables y movilizar recursos financieros para el desarrollo industrial sostenible en los países en desarrollo; UN (ج) دعم نقل التكنولوجيا بشروط مؤاتية وتعبئة الموارد المالية لتحقيق التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية؛
    Esos regímenes que impiden el acceso a la tecnología deben examinarse a fondo, ya que el acceso a la tecnología en condiciones razonables permite que los países puedan aprovechar las oportunidades que brinda la mundialización. UN ويتعين معالجة هذه النظم التي تحرم البلدان من التكنولوجيا بفعالية، ﻷن الوصول إلى التكنولوجيا بشروط معقولة هو العنصر الذي يحدد إمكانية استفادة البلدان من الفرص التي تقدمها العولمة.
    También es importante el apoyo a la transferencia de tecnología en términos convenidos de mutuo acuerdo y al fomento de la capacidad. UN ومن المهم دعم نقل التكنولوجيا بشروط متفق عليها ولغرض بناء القدرات.
    Los países en desarrollo deberían tener acceso a esas tecnologías en condiciones preferenciales a fin de promover la sostenibilidad mundial. UN ولا بد للبلدان النامية من الحصول على هذه التكنولوجيا بشروط تفضيلية لتعزيز الاستدامة العالمية.
    El Grupo de los 77 y China instan a sus asociados para el desarrollo a que aumenten sus esfuerzos en apoyo de los países en desarrollo, especialmente proporcionando recursos financieros nuevos y adicionales, facilitando la transferencia de tecnologías en términos favorables, no comerciales y preferenciales y mejorando la creación de capacidad. UN وأضاف أن مجموعة الـ 77 والصين حثتا شركاءهما في التنمية على زيادة جهودهم دعما للبلدان النامية، وبخاصة عن طريق توفير موارد مالية إضافية وتيسير نقل التكنولوجيا بشروط ميسرة وتفضيلية وغير تجارية وتعزيز بناء القدرات.
    a) La Empresa y los Estados en desarrollo que deseen obtener tecnología para la explotación minera de los fondos marinos, procurarán obtener esa tecnología según modalidades y condiciones comerciales equitativas y razonables en el mercado abierto, o bien mediante arreglos de empresa conjunta; UN )أ( تسعى المؤسسة، والدول النامية الراغبة في الحصول على تكنولوجيا التعدين في قاع البحار العميق، الى الحصول على مثل هذه التكنولوجيا بشروط وأحكام تجارية منصفة ومعقولة من السوق المفتوحة أو عن طريق ترتيبات المشاريع المشتركة؛
    tecnología en condiciones de favor. UN فيما يتعلق بالتمويل الاضافي وبنقل التكنولوجيا بشروط تساهلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus