"التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Evaluación Tecnológica y Económica en
        
    • de Evaluación Tecnológica y Económica para
        
    Además, eran beneficiosas para la sociedad y su uso como materias primas tenía repercusiones mínimas sobre el medio ambiente, como confirmó el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en sus informes correspondientes a 2011 y 2012. UN زيادة على ذلك، تُعتَبَر هذه المواد مفيدة للمجتمع واستخدامها كمواد وسيطة ليس له سوى أثر ضئيل للغاية على البيئة وفقاً لما أكده فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقاريره لعامي 2011 و2012.
    Tomando nota también de la información facilitada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en el volumen 3 de su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2013, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بالمعلومات التي قدمها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في المجلد 3 من تقريره المرحلي لعام 2013،
    Tomando nota también de la información facilitada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en el volumen 3 de su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2013, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بالمعلومات التي قدمها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في المجلد 3 من تقريره المرحلي لعام 2013،
    Tomando nota también de la información facilitada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en el volumen 3 de su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2013, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بالمعلومات التي قدمها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في المجلد 3 من تقريره المرحلي لعام 2013،
    Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada por la Secretaría del Ozono y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica para organizar las Reuniones de las Partes, las reuniones del Grupo de Trabajo de composición abierta y las reuniones del Grupo y sus comités de opciones técnicas, y prestarles servicios, UN إذْ يلاحظ مع التقدير الجهد الذي قامت به أمانة الأوزون وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تنظيم وخدمة اجتماعات الأطراف واجتماعات الفريق العامل مفتوح العضوية واجتماعات الفريق ولجان الخيارات التقنية التابعة له،
    Notificación enviada al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en diciembre de 2013 UN أُرسِل الإخطار إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في كانون الأول/ديسمبر 2013
    Se notificó al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en enero de 2011. UN تم إخطار فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في كانون الثاني/يناير 2011.
    Observando con satisfacción la información facilitada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2012 sobre el uso de tetracloruro de carbono para la producción de monómero de cloruro de vinilo, UN وإذ يلاحظ مع التقدير المعلومات التي قدمها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقريره المرحلي لعام 2012 بشأن استخدام رابع كلوريد الكربون لإنتاج مونومر كلوريد الفاينل،
    Observando con satisfacción la información facilitada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en su informe sobre la marcha de las actividades correspondiente a 2012 sobre el uso de tetracloruro de carbono para la producción de monómero de cloruro de vinilo, UN وإذ يلاحظ مع التقدير المعلومات التي قدمها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقريره المرحلي لعام 2012 بشأن استخدام رابع كلوريد الكربون لإنتاج مونومر كلوريد الفاينل،
    En particular, contiene sinopsis sucintas de la información principal proporcionada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en los tres volúmenes de su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2013. UN وتتضمن، على وجه التحديد، ملخصات قصيرة للمعلومات الرئيسية التي قدمها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في المجلدات الثلاثة من تقريره المرحلي لعام 2013.
    Reconociendo que los impedimentos e imponderables a que hace referencia el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en su informe guardan relación con la falta de información de los encargados de adoptar decisiones y de las políticas y medidas reglamentarias que deberían establecerse relativas a la eliminación de los CFC en el sector de los enfriadores, UN وإذ يدرك المعوقات وأوجه عدم اليقين التي أوردها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقريره فيما يتعلق بقلة المعلومات المتاحة لصناع القرار والافتقار إلى السياسات والتدابير التنظيمية التي يلزم وضعها للتخلص من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع المبردات،
    Reconociendo que los impedimentos e imponderables a que hace referencia el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en su informe guardan relación con la falta de información de los encargados de adoptar decisiones y de las políticas y medidas reglamentarias que deberían establecerse relativas a la eliminación de los CFC en el sector de los enfriadores, UN وإذ يدرك المعوقات وأوجه عدم اليقين التي أوردها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقريره فيما يتعلق بقلة المعلومات لصناع القرار والافتقار إلى السياسات والتدابير التنظيمية التي يلزم وضعها للتخلص من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع المبردات،
    El Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, en la sección sobre protección contra incendios de su respuesta a la decisión XX/8, indica que la sustancia podría comercializarse dentro de poco, dado que ya se han realizado gran parte de las pruebas exigidas. UN ويشير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في الجزء الخاص بمكافحة الحريق في استجابته للمقرر 8/20، إلى أنه يمكن تسويق هذه المادة تجارياً في فترة زمنية قصيرة، حيث إن الجزء المهم في الاختبارات المطلوبة قد تم إنجازه.
    Recordando la decisión XXI/6, en que se pidió a las Partes que investigasen la posibilidad de sustituir las sustancias que agotan el ozono con las alternativas identificadas por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2010, UN إذْ يشير إلى المقرر 21/6، الذي طُلِب فيه إلى الأطراف تدارس إمكانية الاستعاضة عن المواد المستنفدة للأوزون ببدائل حددها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقريره المرحلي لعام 2010،
    b) Examen de la situación de las tecnologías de destrucción calificadas por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en su informe correspondiente a 2002 como incipientes (decisión XVI/15) UN (ب) استعراض حالة تكنولوجيا التدمير التي حددها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقريره لعام 2002 بوصفها آخذة في الظهور (المقرر 16/15)
    b) Examen de la situación de las tecnologías de destrucción determinadascalificadas por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en su informe decorrespondiente a 2002 como incipientes (decisión XVI/15); UN (ب) استعراض حالة تكنولوجيات التدمير التي حددها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقريره لعام 2002 بوصفها آخذة بالظهور (المقرر 16/15)؛
    Examen de la situación de las tecnologías de destrucción calificadas por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en su informe correspondiente a 2002 como incipientes (decisión XVI/15); UN (ب) استعراض حالة تكنولوجيات التدمير التي حددها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقريره لعام 2002 بوصفها آخذة بالظهور (المقرر 16/15)؛
    C. Examen de la situación de las tecnologías de destrucción calificadas por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en su informe correspondiente 2002 como incipientes (decisión XVI/15) UN جيم - استعراض حالة تكنولوجيات التدمير التي حددها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقريره لعام 2002 على أنها آخذة بالظهور (المقرر 16/15)
    En respuesta al párrafo 12 de la decisión, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en su Informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2008 ha examinado los progresos logrados y las dificultades a que se enfrentan en la conversión de la fabricación de inhaladores de dosis medidas con CFC las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. UN 5 - استعرض فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقريره المرحلي لعام 2008، استجابة للفقرة 12 من المقرر، ما تحقق من تقدم وما يتم مواجهته من تحديات في تحويل تصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية في الأطراف التي تعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    La Sra. Pizano comenzó su intervención refiriéndose a cuestiones planteadas por Australia durante la 30ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta respecto de los informes preparados por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en 2009 y 2010 en respuesta a las decisiones XX/6 y XXI/10. UN 77 - وبدأت السيدة بيزانو بالإشارة إلى المسائل التي أثارتها أستراليا أثناء الاجتماع الثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية فيما يتعلق بالتقارير التي أعدها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في عامي 2009 و2010 استجابة للمقررين 20/6 و21/10.
    Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada por la Secretaría del Ozono y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica para organizar las Reuniones de las Partes, las reuniones del Grupo de Trabajo de composición abierta y las reuniones del Grupo y sus comités de opciones técnicas, y prestarles servicios, UN إذْ يلاحظ مع التقدير الجهد الذي قامت به أمانة الأوزون وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تنظيم وخدمة اجتماعات الأطراف واجتماعات الفريق العامل مفتوح العضوية واجتماعات الفريق ولجان الخيارات التقنية التابعة له،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus