"التكنولوجيا وبناء القدرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tecnológico y la creación de capacidad
        
    • tecnología y el fomento de la capacidad
        
    • tecnología y la creación de capacidad
        
    • de tecnología y creación de capacidad
        
    • de tecnología y fomento de la capacidad
        
    • la tecnología y creación de capacidad
        
    • tecnológico y creación de capacidad
        
    • tecnología y la creación de capacidades
        
    • tecnológica y la creación de capacidad
        
    Acoge con beneplácito la selección de seis países africanos como países piloto en lo que respecta a la ejecución del Plan estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad. UN وهي ترحب باختيار ستة بلدان إفريقية كبلدان تجريبية لتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات.
    La delegación de la Jamahiriya Árabe Libia también subraya la importancia del respaldo al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y al Plan estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad. UN وأضاف أن وفده يؤكد أهمية دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وخطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات.
    I: Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad UN أولاً: خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات
    CUESTIONES RELACIONADAS CON LA FINANCIACIÓN, LA TRANSFERENCIA DE tecnología y el fomento de la capacidad UN مسائل متعلقة بالتمويل ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات
    1. Evaluación de las necesidades en materia de tecnología como medio para promover la transferencia de tecnología y la creación de capacidad UN تقييم الاحتياجات التكنولوجية كأداة لتشجيع نقل التكنولوجيا وبناء القدرات
    Intercambio de conocimientos, transferencia de tecnología y creación de capacidad UN تبادل المعارف ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات
    4. Financiación, transferencia de tecnología y fomento de la capacidad UN ٤ - التمويل ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات
    También representa un impulso significativo a la capacidad del PNUMA de responder al Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad. UN وتمثل كذلك دفعة قوية لقدرة اليونيب في الاستجابة لخطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات.
    ii) Mayor número de organizaciones internacionales que tienen en cuenta la orientación normativa del PNUMA en la esfera del medio ambiente, incluidos los principios del Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad UN ' 2` ارتفاع عدد المنظمات الدولية التي تأخذ في اعتبارها التوجيهات العامة التي يصدرها لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال البيئة، بما في ذلك مبادئ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات
    A ese fin, deberá aplicarse plenamente el Plan estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad. UN ولتحقيق هذه الغاية ينبغي أن تُنفَّذ بالكامل خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Es necesario adoptar medidas concretas que garanticen la aplicación del Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad. UN ويلزم إتخاذ تدابير ملموسة لكفالة تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Plan estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad UN خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات
    Varios Estados Miembros pidieron una aplicación más estricta del Plan estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad en ese sentido. UN وفي هذا السياق، دعت دول أعضاء عدة إلى تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات على نحو أكثر جدية.
    Plan estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad UN خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات
    Plan estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad UN خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات
    la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad UN مقترحات للعمل من أجل تعزيز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات
    Es preciso hacer operativas esas disposiciones en lo que respecta a la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad en los países en desarrollo y examinar sus repercusiones. UN وهناك حاجة إلى وضع هذه الأحكام في صيغة عملية في مجال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في البلدان النامية وبحث آثارها.
    Se podrían movilizar recursos adicionales si se establecieran alianzas con el sector privado, en especial en las esferas de la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad. UN ويمكن تعبئة موارد إضافية عن طريق تكوين شراكات مع القطاع الخاص، لا سيما في مجالي نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Deberían tenerse particularmente en cuenta las cuestiones de la transferencia de tecnología y la creación de capacidad. UN وينبغي تركيز اهتمام خاص على قضايا نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Muchos oradores pidieron que se reforzara y ampliara la SIDSnet para que contara con un centro de intercambio de información que promoviera la transferencia de tecnología y la creación de capacidad. UN ودعا عدد من المتكلمين إلى تعزيز وتوسيع شبكة الدول الجزرية الصغيرة النامية بحيث تشمل دار مقاصة لهذه الدول تعمل بوصفها مركزا لحفز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Por ese motivo, las delegaciones solicitaron mecanismos de financiación más efectivos, transferencia de tecnología y creación de capacidad para apoyar la aplicación de las convenciones. UN ومن ثم دعت الوفود إلى وضع آليات أكثر فعالية للتمويل ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات من أجل دعم تنفيذ هذه الاتفاقيات.
    B. Transferencia de tecnología y fomento de la capacidad de información UN باء - نقل التكنولوجيا وبناء القدرات والمعلومات
    Tema sustantivo: Desarrollo de la tecnología y creación de capacidad en pro de la competitividad en una sociedad informatizada UN الثاني - الموضوع الفني: تطوير التكنولوجيا وبناء القدرات من أجل كفالة القدرة على المنافسة في مجتمع التكنولوجيا الرقمية
    Se brinda apoyo tecnológico y creación de capacidad para la evaluación ambiental de los recursos hídricos a nivel regional, subregional y nacional. UN تقديم دعم التكنولوجيا وبناء القدرات لإجراء التقييم البيئي لموارد المياه على الأصعدة الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية.
    La transferencia de tecnología y la creación de capacidades en el sector farmacéutico son sumamente importantes. UN ويتسم نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في قطاع المستحضرات الصيدلية بالأهمية الحاسمة.
    El Grupo reitera que la transferencia tecnológica y la creación de capacidad son unas de las principales funciones de la ONUDI, y podrían ayudar a los países en desarrollo a lograr progresos tangibles fruto de su propia responsabilidad. UN وتجدد المجموعة موقفها القائم على أن نقل التكنولوجيا وبناء القدرات هما من بين وظائف اليونيدو الرئيسية، ويمكن أن يساعدا البلدان النامية على إحراز تقدم حقيقي في هذا الصدد، مع إحساس بالملكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus