"التلاميذ اللاجئين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • alumnos refugiados
        
    • estudiantes refugiados
        
    Distribución de los alumnos refugiados en las escuelas del OOPS UN توزيع التلاميذ اللاجئين في مدارس اﻷونروا
    Distribución de los alumnos refugiados en las escuelas del OOPS UN توزيع التلاميذ اللاجئين الذين يتعلﱠمون في مدارس اﻷونروا
    Según estimaciones del Organismo, 69.693 alumnos refugiados de todas las zonas asistían a escuelas secundarias públicas y privadas. UN ووفقا لتقديرات الوكالة كان 693 69 من التلاميذ اللاجئين في جميع الميادين يدرسون في المدارس الثانوية الحكومية والخاصة.
    También tiene por objeto inculcar entre los alumnos refugiados un espíritu de interdependencia y tolerancia de las diferencias entre las personas y los grupos. UN ويهدف إلى إشراب التلاميذ اللاجئين روح التكافل وتقبل الاختلاف بين الأفراد والجماعات.
    5. Distribución de los estudiantes refugiados en las escuelas del OOPS 58 UN ٥ - توزيع التلاميذ اللاجئين الذين يتعلمون في مدارس اﻷونروا ٦٧
    En el curso escolar 1998/99, 122.824 alumnos refugiados se matricularon en escuelas públicas y privadas. UN وفي العام الدراسي ٩٨/١٩٩٩، كان عدد المقيدين في المدارس الحكومية والخاصة ٨٢٤ ١٢٢ من التلاميذ اللاجئين.
    Según estimaciones del Organismo, alrededor de 54.947 alumnos refugiados de todas las zonas asistían a escuelas secundarias públicas y privadas. UN ووفقا لتقديرات الوكالة كان نحو 947 54 من التلاميذ اللاجئين في جميع الميادين يدرسون في المدارس الثانوية الحكومية والخاصة.
    Estos objetivos también tienen como fin preparar a los alumnos refugiados para que afronten los problemas multifacéticos y la inseguridad que entrañan los rápidos cambios mundiales, y puedan competir con éxito en los niveles de educación superior y en el mercado de trabajo. UN ويُراد بهذه الأهداف إعداد التلاميذ اللاجئين لمواجهة ما يقترن بعالم اليوم السريع التغير من تحديات متعددة الأوجه وعدم تيقن، وللمنافسة بنجاح في المراحل التعليمية العليا وفي سوق العمل.
    Estas tendencias se explican, entre otras cosas, por el crecimiento natural de la población de refugiados, el traslado de alumnos refugiados de las escuelas del Organismo a escuelas gubernamentales y el traslado de alumnos refugiados de escuelas privadas donde pagaban la matrícula a las escuelas del Organismo. UN ومما يفسر هذه الاتجاهات النمو الطبيعي للسكان اللاجئين، ونقل التلاميذ اللاجئين من مدارس الوكالة إلى المدارس الحكومية، ونقل التلاميذ اللاجئين من المدارس الخاصة المدفوعة الأجر إلى مدارس الوكالة.
    Estos objetivos siguieron teniendo como fin preparar a los alumnos refugiados para que afrontasen los problemas multifacéticos y la inseguridad que entrañaban los rápidos cambios mundiales, y pudiesen competir con éxito en los niveles de educación superior y en el mercado de trabajo. UN وظلت هذه الأهداف تتجه نحو إعداد التلاميذ اللاجئين لمواجهة ما يقترن بعالم اليوم السريع التغير من تحديات متعددة الأوجه وتغيرات مجهولة، وللمنافسة بنجاح في المراحل التعليمية العليا وفي سوق العمل.
    La Oficina del Comisionado financia la colocación de los alumnos refugiados en albergues de estudiantes, velando en particular por los hijos de padres autónomos y de familias de veteranos de guerra. UN وتمول المفوضية تسكين التلاميذ اللاجئين في مساكن الطلاب، مع إيلاء العناية على وجه الخصوص بأطفال الوالدين الذين يعولون أنفسهم وأطفال أسر قدامى المحاربين.
    Ante estos hechos, el Organismo seguiría empleando maestros contratados para cubrir sus necesidades de nuevos maestros, de forma que pudiera mantener el acceso de los alumnos refugiados palestinos a las escuelas del OOPS a pesar de seguir con restricciones financieras. UN وفي ضوء تلك العوامل، ستواصل الوكالة اعتمادها على المعلمين المتعاقدين لتلبية احتياجاتها من المعلمين اﻹضافيين، بهدف الحفاظ على وصول التلاميذ اللاجئين الفلسطينيين إلى مدارس الوكالة رغم استمرار القيود المالية.
    Ante esta situación, el Organismo adoptó un planteamiento de futuro en que se hacía hincapié en el refuerzo de la política de doble jornada en las escuelas del OOPS como medio para evitar la triple jornada y mantener el acceso de los alumnos refugiados palestinos al sistema educativo del Organismo ante las continuas limitaciones financieras. UN وفي ذلك السياق، اعتمدت الوكالة نهجا تطلعيا يؤكد تعزيز سياسة نظام الفترتين في مدارس الوكالة كوسيلة لتجنﱡب نظام الفترات الثلاث والحفاظ على وصول التلاميذ اللاجئين الفلسطينيين إلى نظام الوكالة التعليمي في مواجهة القيود المالية المتواصلة.
    Con arreglo a los acuerdos de intercambio en vigor entre el OOPS y las autoridades de los países de acogida para proporcionar instrucción a los alumnos que residen en zonas apartadas, se comunicó que 216.676 alumnos refugiados se habían matriculado en escuelas públicas y privadas en los ciclos primario y preparatorio. UN وبموجب اتفاقات التبادل القائمة بين الأونروا والسلطات المضيفة التي تقضي بتوفير التعليم للتلاميذ في المناطق النائية، أُفيد أن 676 216 من التلاميذ اللاجئين تم قيدهم في مدارس حكومية وخاصة في المرحلتين الابتدائية والإعدادية.
    Estas tendencias se explican, entre otras cosas, por el crecimiento natural de la población de refugiados, el traslado de alumnos refugiados de las escuelas del Organismo a escuelas gubernamentales y el traslado de alumnos refugiados de escuelas privadas donde pagaban la matrícula a las escuelas del Organismo. UN ومن العوامل التي تفسر هذه الاتجاهات النمو الطبيعي للسكان اللاجئين، ونقل التلاميذ اللاجئين من مدارس الوكالة إلى المدارس الحكومية، ونقل التلاميذ اللاجئين من المدارس الخاصة المدفوعة الأجر إلى مدارس الوكالة.
    En Gaza también se puso en práctica un programa de alimentación escolar que al iniciarse el año escolar 2008-2009 se amplió a la totalidad de los 200.000 alumnos refugiados en escuelas del Organismo. UN وبدأ العمل أيضا ببرنامج تغذية مدرسية في غزة، وتم توسيع نطاقه ليشمل جميع التلاميذ اللاجئين البالغ عددهم 000 200 تلميذ في المدارس التابعة للوكالة في مطلع العام الدراسي 2008/2009.
    Asistieron a las tres escuelas secundarias de Burŷ el - Baraŷneh, Ein el - Hilweh y Rashidieh 1.696 alumnos en total (véase el párrafo 148). Según las estimaciones del OOPS, alrededor de 67.100 alumnos refugiados en todas las zonas asistieron a escuelas secundarias públicas y privadas. UN وتضم المدارس الثانوية الثلاث في برج البراجنة وعين الحلوة والراشدية ما مجموعه 696 1 من التلاميذ (انظر الفقرة 148 أدناه) وكان نحو 100 67 من التلاميذ اللاجئين في جميع الميادين يدرسون في المدارس الثانوية الحكومية والخاصة، وذلك وفقا لتقديرات الوكالة.
    a En las cifras de matrícula no se incluye a unos 191.602 alumnos refugiados que asisten a escuelas estatales y privadas de nivel primario y preparatorio, ni a 54.947 estudiantes refugiados que asisten a escuelas estatales y privadas de nivel secundario; se incluye a 39.559 niños no refugiados que asisten a escuelas del OOPS (de enseñanza primaria, preparatoria y secundaria). UN (أ) لا تشمل أعداد المسجلين ما يقدر بـ 603 191 من التلاميذ اللاجئين الملتحقين بالمــدارس الابتدائية والإعدادية الحكومية والخاصة، و 947 54 طالبا لاجئا ملتحقا بالمدارس الثانوية الحكومية والخاصة، وتشمل 559 39 تلميذا من غير اللاجئين ملتحقين بمدارس الأونروا (الابتدائية والإعدادية والثانوية).
    a En las cifras de matrícula no se incluye a 193.369 alumnos refugiados que asisten a escuelas estatales y privadas de nivel primario y preparatorio ni a 59.604 estudiantes refugiados que asisten a escuelas estatales y privadas de nivel secundario; sí se incluye a 44.698 niños no refugiados que asisten a escuelas del OOPS (de enseñanza primaria, preparatoria y secundaria). UN (أ) لا تشمل أعداد المسجلين ما يقدر بـ 604 193 من التلاميذ اللاجئين الملتحقين بالمــدارس الابتدائية والإعدادية الحكومية والخاصة، و 604 59 طالبا لاجئا ملتحقا بالمدارس الثانوية الحكومية والخاصة، وتشمل 698 44 تلميذا من غير اللاجئين ملتحقين بمدارس الأونروا (الابتدائية والإعدادية والثانوية).
    a En las cifras de matrícula no se incluye a 216.676 alumnos refugiados que asisten a escuelas estatales y privadas de nivel primario y preparatorio ni a 70.413 estudiantes refugiados que asisten a escuelas estatales y privadas de nivel secundario; sí se incluye a 39.084 niños no refugiados que asisten a las escuelas del OOPS (de enseñanza primaria, preparatoria y secundaria). UN (أ) لا تشمل أعداد المسجلين ما يقدر بـ 676 216 من التلاميذ اللاجئين الملتحقين بالمــدارس الابتدائية والإعدادية الحكومية والخاصة، و 413 70 طالبا لاجئا ملتحقا بالمدارس الثانوية الحكومية والخاصة، وتشمل 084 39 تلميذا من غير اللاجئين ملتحقين بمدارس الأونروا (الابتدائية والإعدادية والثانوية).
    5. Distribución de los estudiantes refugiados en las escuelas del OOPS 60 UN ٥ - توزيع التلاميذ اللاجئين الذين يتعلمون في مدارس اﻷونروا ٥٩

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus