La ley reconoce también el principio de integración y la atención especial a los alumnos con necesidades educativas especiales. | UN | ويعترف القانون أيضا بمبدأ دمج التلاميذ ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة في المسار العام وإيلائهم اهتماما خاصا. |
También se han preparado nuevos exámenes con soporte informático que son más adecuados para los alumnos con necesidades especiales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري إعداد أوراق امتحان تعتمد على تكنولوجيا المعلومات تساعد التلاميذ ذوي الاحتياجات الخاصة. |
Ninguna sección se refiere a la atención de los alumnos con necesidades especiales. | UN | ولا ترد أية فقرة حول رعاية التلاميذ ذوي الاحتياجات الخاصة |
Se elaboran programas de estudios adecuados adaptados a los estudiantes con discapacidad visual, y las escuelas de educación especial ofrecen cursos de lengua de señas a los estudiantes con discapacidad auditiva. | UN | وتصمم مناهج دراسية مناسبة للتلاميذ ذوي الإعاقات البصرية في حين أن دورات تعليم لغة الإشارة تقدَّم إلى التلاميذ ذوي الإعاقات السمعية عن طريق مدارس التعليم الخاص. |
Lo mismo se dice del gran número de expulsiones de la escuela de alumnos con necesidades especiales. | UN | ويشهد على ذلك أيضاً طرد عدد كبير من التلاميذ ذوي الاحتياجات الخاصة من المدارس. |
los alumnos con discapacidad pueden asistir a escuelas y clases equipadas especialmente para ellos. | UN | وتُوجَد مدارس وفصول مجهَّزة خصيصاً لتلبية احتياجات التلاميذ ذوي الإعاقة. |
En virtud de ese decreto se crearán las condiciones necesarias para mejorar el rendimiento de los alumnos con necesidades educativas especiales en el sistema general de enseñanza. | UN | وسيهيئ المرسوم ظروف تعليم تكفل نجاحاً أكبر لصالح التلاميذ ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة في التعليم العادي. |
Las escuelas especiales para alumnos con discapacidad prestan servicios dirigidos principalmente a los alumnos con mayor variedad de necesidades educativas especiales y grado de discapacidad más grave. | UN | وتوفر المدارس المستقلة المنشأة من أجل التلاميذ ذوي الإعاقة خدمات موجهة أساساً للتلاميذ ذوي النطاق الأكبر من الاحتياجات التعليمية الخاصة وأشد درجات الإعاقة. |
De igual modo, la proporción de los alumnos con discapacidad integrados en aulas ordinarias de secundaria ha aumentado año tras año. | UN | وبالمثل، ما انفكت حصة التلاميذ ذوي الإعاقة المدمجين في فصول الدراسة العادية في المدارس الثانوية تزداد عاماً تلو الآخر. |
Al elaborar los planes, las escuelas deben tener en cuenta las necesidades de los alumnos con discapacidad y las preferencias que hayan expresado. | UN | وعند وضع الخطط، يتعين على المدارس أن تأخذ بعين الاعتبار احتياجات التلاميذ ذوي الإعاقة وأي أفضليات أعرب عنها. |
Australia y Cuba disponen de programas de capacitación para facilitar el acceso de los alumnos con discapacidad a los centros de enseñanza. | UN | ولأستراليا وكوبا برامج تدريبية من أجل تيسير سُبل وصول التلاميذ ذوي الإعاقة إلى المدرسة. |
los alumnos con discapacidad son estigmatizados como personas que no pueden aprender en las escuelas ordinarias o que son incapaces de aprender. | UN | ذلك أن التلاميذ ذوي الإعاقة يوصمون بوصفهم أشخاصاً لا يستطيعون التعلُّم في المدارس العادية، أو لا يستطيعون التعلُّم إطلاقاً. |
Modificación periódica del capítulo relativo a la integración, para así mejorar la inclusión de los alumnos con necesidades específicas; | UN | تعديل منتظم للفصل المتعلق بالإدماج، وذلك لتحسين عملية إدماج التلاميذ ذوي الاحتياجات الخاصة؛ |
662. Para ayudar a los " alumnos con posibilidades " se aplican los siguientes programas: | UN | ٢٦٦- وتستخدم البرامج التالية لمساعدة " التلاميذ ذوي اﻹمكانات " : |
El hecho de que los alumnos con necesidades especiales tengan siete veces más probabilidades de ser expulsados se debe a que las escuelas obtienen mejores resultados después de excluir a los alumnos de escaso rendimiento. | UN | وقيل إن طرد التلاميذ ذوي الاحتياجات الخاصة الذي تبلغ احتمالاته سبعة أمثال متوسط حالات الطرد، يحسن أداء المدرسة بإقصاء التلاميذ ذوي الأداء الضعيف. |
60. El objetivo del Ministerio de Educación es integrar a los alumnos con discapacidades en el sistema de educación ordinario. | UN | 60- وهدف وزارة التعليم هو إدماج التلاميذ ذوي العاهات في نظام التعليم العادي. |
Bélgica y Georgia han introducido progresivamente programas para trasladar a los estudiantes con discapacidad a la educación general. | UN | وقد نفَّذت بلجيكا وجورجيا بشكل تدريجي برامج لنقل التلاميذ ذوي الإعاقة إلى التعليم العام. |
448. Los grupos a los que están destinadas las medidas actuales de promoción son los estudiantes con necesidades especiales, los adultos inmigrantes y los hijos de inmigrantes. | UN | ٨٤٤- إن الفئات المستهدفة حالياً هي فئات التلاميذ ذوي الحاجات الخاصة، والمهاجرين الكبار، وأبناء المهاجرين. |
Sin embargo, durante muchos años ha prevalecido en ese Ministerio la opinión de que los estudiantes con discapacidades integrados en las escuelas ordinarias pierden sus derechos especiales con arreglo a la Ley. | UN | غير أن الرأي السائد منذ سنوات عديدة في وزارة التعليم هو أن التلاميذ ذوي العاهات المندمجين في المدارس العادية يفقدون مجموعة حقوقهم بموجب القانون. |
No obstante, en su mayoría se trata de iniciativas que benefician sólo a una pequeña proporción del total de alumnos con dificultades de aprendizaje o no matriculados. | UN | لكن مجمل هذه المبادرات لا يطال سوى أعداداً ضئيلة من مجمل التلاميذ ذوي الصعوبات والأولاد غير الملتحقين. |