"التمتع بجنسية ما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una nacionalidad
        
    La Declaración Universal de Derechos Humanos consagra el principio fundamental de que toda persona tiene derecho a una nacionalidad. UN ويجسد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان المبدأ الأساسي المتمثل في أنه لكل فرد حق التمتع بجنسية ما.
    40. El artículo 15 de la Declaración proclama el derecho de toda persona a una nacionalidad y que no se privará a nadie arbitrariamente de su nacionalidad ni del derecho a cambiar de nacionalidad. UN 40- تؤكد المادة 15 من الإعلان على حق كل شخص في التمتع بجنسية ما وأنه لا يجوز تجريد أي شخص من جنسيته تعسفاً أو حرمانه من الحق في تغييرها.
    La Declaración Universal de Derechos Humanos dispone que toda persona tiene derecho a una nacionalidad y que nadie puede ser privado arbitrariamente de su nacionalidad ni del derecho a cambiar de nacionalidad. UN فالإعلان العالمي لحقوق الإنسان يذكر أنه لكل فرد حق التمتع بجنسية ما وأنه لا يجوز حرمان شخص من جنسيته تعسفاً أو إنكار حقه في تغييرها.
    4. El artículo 15 de la Declaración Universal de Derechos Humanos dispone que toda persona tiene derecho a una nacionalidad. UN 4- فالمادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تقضي بأن لكل فرد حق التمتع بجنسية ما.
    " 1. Toda persona tiene derecho a una nacionalidad. UN " ١ - لكل فرد حق التمتع بجنسية ما.
    Toda persona tiene derecho a una nacionalidad. UN " ١- لكل فرد حق التمتع بجنسية ما.
    Toda persona tiene derecho a una nacionalidad. UN " 1 لكل فرد حق التمتع بجنسية ما.
    Según el párrafo 1 del artículo 15 de la Declaración Universal de Derechos Humanos (10 de diciembre de 1948), toda persona tiene derecho a una nacionalidad. UN فالمادة 15-1 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان (10 كانون الأول/ديسمبر 1948) تنص على أن لكل فرد الحق في التمتع بجنسية ما.
    29. En lo que concierne al derecho a adquirir una nacionalidad, se debe recordar el principio general establecido en el artículo 15 de la Declaración Universal de Derechos Humanos en el sentido de que toda persona tiene derecho a una nacionalidad. UN 29- وفيما يتعلق بحق الشخص في اكتساب جنسية، ينبغي التذكير بالمبدأ العام المنصوص عليه في المادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان من أن لكل فرد حق التمتع بجنسية ما.
    50. Como se ha indicado más arriba, el artículo 15 de la Declaración Universal de Derechos Humanos contiene la norma general sobre el derecho a una nacionalidad, norma que se aplica en todas las circunstancias. UN 50- وكما ورد أعلاه، تنص المادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على القاعدة العامة المتعلقة بحق التمتع بجنسية ما التي تنطبق في جميع الأحوال.
    29. El párrafo 1 del artículo 15 de la Declaración Universal de Derechos Humanos estipula que " Toda persona tiene derecho a una nacionalidad " . UN ٢٩ - إن المــادة ١٥ )١( مــن اﻹعـــلان العالمـــي لحقـــوق اﻹنسان تنص علــى أن " لكل فرد حق التمتع بجنسية ما " .
    3) La Comisión subraya que el artículo 3 se entiende sin perjuicio de que " toda persona tiene derecho a una nacionalidad " , de conformidad con el artículo 15 de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 3) وتشدد اللجنة على أن المادة 3 لا تخل ب " حق كل فرد في التمتع بجنسية ما " وفقاً للمادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    32. La Declaración Universal de Derechos Humanos dispone también en el artículo 15 que " toda persona tiene derecho a una nacionalidad " y que a nadie se privará arbitrariamente de su nacionalidad ni del derecho a cambiar de nacionalidad " . UN 32- كما ينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في المادة 15 منه على أن " لكل فرد حق التمتع بجنسية ما " وأنه " لا يجوز، تعسفاً، حرمان أي شخص من جنسيته ولا من حق تغيير جنسيته " .
    El artículo 15 de la Declaración dispone lo siguiente: " 1) Toda persona tiene derecho a una nacionalidad. 2) A nadie se privará arbitrariamente de su nacionalidad ni del derecho a cambiar de nacionalidad " . UN وتنص المادة 15 من الإعلان على ما يلي: (1) لكل فرد حق التمتع بجنسية ما. (2) لا يجوز حرمان شخص من جنسيته تعسفاً أو إنكار حقه في تغييرها " .
    En el artículo 15 de la Declaración Universal de Derechos Humanos de 1948, que no es vinculante, se da a este derecho el más amplio alcance al decir que " toda persona tiene derecho a una nacionalidad " y que " a nadie se privará arbitrariamente de su nacionalidad ni del derecho a cambiar de nacionalidad " . UN واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان لعام ٨٤٩١، وإن لم يكن ملزِماً رسمياً، يعلن هذا الحق بأوسع نطاق له في المادة ٥١ منه، إذ ينص على أن " لكل فرد حق في التمتع بجنسية ما. ولا يجوز، تعسفاً، حرمان شخص من جنسيته ولا من حق في تغيير جنسيته " .
    Es bien sabido que, según el artículo 15 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, de 10 de diciembre de 1948, " toda persona tiene derecho a una nacionalidad " y que " a nadie se privará arbitrariamente de su nacionalidad ni del derecho a cambiar de nacionalidad " . UN ومن المعروف على نطاق واسع أن المادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1948 تنص على أنه " لكل فرد حق التمتع بجنسية ما " وأنه " لا يجوز حرمان شخص من جنسيته تعسفا أو إنكار حقه في تغييرها " .
    El derecho básico a una nacionalidad estipulado en la Declaración Universal de Derechos Humanos, que depende de que el nacimiento haya sido registrado legalmente, fue reforzado con la aprobación, en noviembre de 1959, de la Declaración de los Derechos del Niño (resolución 1386 (XIV) de la Asamblea General), en la que se afirma (principio 3) que el niño tiene derecho desde su nacimiento a un nombre y a una nacionalidad. UN والحق اﻷساسي في التمتع بجنسية ما حسبما نص عليه اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وهو الحق الذي يعتمد على تسجيل ميلاد الفرد تسجيلاً قانونياً، تعزز باعتماد إعلان حقوق الطفل في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٥٩ )قرار الجمعية العامة ١٣٨٦ )د - ١٤(( الذي أكد في المبدأ الثالث أنه " يتمتع الطفل منذ مولده بحق في اﻹسم والجنسية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus