El derecho a gozar de los beneficios del progreso científico y de sus aplicaciones | UN | الحق في التمتع بفوائد التقدم العلمي وبتطبيقاته |
Derecho a gozar de los beneficios del progreso científico y de sus aplicaciones | UN | الحق في التمتع بفوائد التقدم العلمي وبتطبيقاته |
Artículo 15 - El derecho a participar en la vida cultural y a gozar de los beneficios del progreso científico | UN | المادة 15: الحق في المشاركة في الحياة الثقافية وفي التمتع بفوائد التقدم العلمي |
Medidas adoptadas para realizar el derecho de toda persona a disfrutar de los beneficios del progreso científico | UN | التدابير المتخذة لإعمال حق كل فرد في التمتع بفوائد التقدم العلمي |
En el presente informe la Relatora Especial se centra en el derecho a disfrutar de los beneficios del progreso científico y sus aplicaciones. | UN | وتركز المقررة الخاصة في هذا التقرير على الحق في التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته. |
Entre los ejemplos más comunes cabe mencionar el cada vez mayor número de ancianos y de niños desfavorecidos, especialmente los que no pueden disfrutar de los beneficios de la enseñanza. | UN | وتتمثل أكثر اﻷمثلة على ذلك شيوعا في زيادة عدد المسنين، وزيادة عدد اﻷطفال القليلي المزايا، لا سيما اﻷطفال غير القادرين على التمتع بفوائد الالتحاق بالمدارس. |
Medidas para realizar el derecho a gozar de los beneficios del progreso científico y de sus aplicaciones | UN | التدابير المتخذة لإعمال الحق في التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته |
Artículo 15 - El derecho a participar en la vida cultural y a gozar de los beneficios del progreso científico | UN | المادة 15 الحق في المشاركة في الحياة الثقافية والحق في التمتع بفوائد التقدم العلمي |
Derecho a gozar de los beneficios del progreso científico y de sus aplicaciones | UN | الحق في التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته |
También recomienda más estudios para aumentar la claridad conceptual del derecho a gozar de los beneficios del progreso científico y sus aplicaciones. | UN | وتوصي أيضاً ببذل مزيد من الجهد لزيادة توضيح مفهوم الحق في التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته. |
Informe del seminario sobre el derecho a gozar de los beneficios del progreso científico y de sus aplicaciones | UN | تقرير عن الحلقة الدراسية بشأن الحق في التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته |
Los participantes en el seminario expresaron especial interés en la relación entre el derecho a gozar de los beneficios del progreso científico y los derechos de propiedad intelectual. | UN | وأعرب المشاركون في الندوة عن اهتمام خاص بالعلاقة بين الحق في التمتع بفوائد التقدم العلمي وحقوق الملكية الفكرية. |
y a gozar de los beneficios del progreso científico y de sus aplicaciones 8 - 16 5 | UN | التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته ٨ - ٦١ ٤ |
2. El derecho a disfrutar de los beneficios del progreso científico y de su aplicación | UN | ٢- الحق في التمتع بفوائد التقدم العلمي وبتطبيقاته |
3. Reconoce el derecho de todos a participar en la vida cultural y disfrutar de los beneficios del progreso científico y sus aplicaciones; | UN | 3 - تسلِّم بأن لكل فرد الحق في المشاركة في الحياة الثقافية وفي التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته؛ |
3. Reconoce el derecho de todos a participar en la vida cultural y disfrutar de los beneficios del progreso científico y sus aplicaciones; | UN | 3 - تسلم بأن لكل فرد الحق في المشاركة في الحياة الثقافية وفي التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته؛ |
665. Las medidas adoptadas por el Estado para dar cumplimiento al derecho de todos a disfrutar de los beneficios del progreso científico y de sus aplicaciones son las siguientes: | UN | 665- وفيما يلي التدابير التي اتخذتها الدولة لإعمال حق كل فرد في التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته: |
3. Reconoce el derecho de todos a participar en la vida cultural y disfrutar de los beneficios del progreso científico y sus aplicaciones; | UN | 3 - تسلِّم بأن لكل فرد الحق في المشاركة في الحياة الثقافية وفي التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته؛ |
Abrirá la puerta a la cooperación a nivel regional para que nuestros pueblos puedan disfrutar de los beneficios de la paz. | UN | وستفتح هذه المعاهدة الباب للتعاون على المستوى اﻹقليمي، حتى يتسنى لشعوبنا كافة التمتع بفوائد السلام. |
La cláusula social estipularía que todos los miembros de la organización deben respetar los derechos de los trabajadores para poder gozar de los beneficios de la participación en el sistema comercial mundial. | UN | وينص في مثل هذا الشرط الاجتماعي على أنه يجب على جميع أعضاء المنظمة المحافظة على احترام حقوق العمال من أجل التمتع بفوائد المشاركة في النظام التجاري العالمي. |
D. Derecho a beneficiarse del progreso científico | UN | دال - الحق في التمتع بفوائد التقدم العلمي |
El único objetivo del registro debe ser establecer una entidad jurídica a los fines de poder beneficiarse de prestaciones financieras o de desgravaciones fiscales. | UN | والغرض الوحيد من التسجيل ينبغي أن يكون إنشاء كيان قانوني جماعي بغرض التمتع بفوائد مالية أو ضريبية. |
Los miembros del Foro de las Islas del Pacífico, entre ellos Papua Nueva Guinea, respaldan los derechos de los Estados no poseedores de armas nucleares a disfrutar los beneficios de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, pero consideran que dicha utilización debe ajustarse a un marco que reduzca al mínimo los riesgos de proliferación y a las normas internacionales más rigurosas de seguridad y salvaguardias. | UN | ويدعم أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ، بما في ذلك بابوا غينيا الجديدة، حقوق الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في التمتع بفوائد استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، غير أن هذا الاستخدام ينبغي أن يتم في إطار التقليل إلى أدنى حد من مخاطر الانتشار، والتمسك بأعلى المعايير الدولية في مجال السلامة والأمن والضمانات. |
110. Los ciudadanos tienen libertad para realizar actividades científicas y técnicas y el derecho de aprovechar los beneficios del progreso. | UN | 110- يتمتع المواطنون بحرية القيام بأنشطة علمية وتقنية وبالحق في التمتع بفوائد التقدم العلمي. |
Además, los Estados no deberían tener la posibilidad de retirarse del Tratado y seguir disfrutando de los beneficios de las tecnologías nucleares adquiridas en virtud del mismo. | UN | وقال إن الدول، علاوة على ذلك، لا ينبغي أن يكون بوسعها الانسحاب من المعاهدة ثم التمتع بفوائد التكنولوجيات النووية التي تحصل عليها بموجبها. |