El Comité aprobó la solicitud en la inteligencia de que se podrían prestar servicios durante la prórroga propuesta con cargo a los recursos existentes, y se prolongó el período de sesiones por un día; | UN | وقد وافقت اللجنة على الطلب على أساس أن التمديد المقترح سيغطى من الموارد الحالية، وأن الدورة ستمدد ليوم واحد؛ |
El Gobierno de la República Árabe Siria ha dado su consentimiento a la prórroga propuesta, y el Gobierno de Israel también ha expresado su conformidad. | UN | وقد وافقت حكومة الجمهورية العربية السورية على التمديد المقترح. كما أعربت حكومة إسرائيل عن موافقتها. |
La Directora Ejecutiva Adjunta pidió disculpas por la demora y dijo que la prórroga propuesta había debido ser aplazada por razones técnicas. | UN | واعتذرت نائبة المدير التنفيذي عن التأخير قائلة بأن التمديد المقترح تأجل عرضه ﻷسباب فنية. |
A tal fin, apoyamos la propuesta de prorrogar un sólido mandato de la UNAMA. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، نؤيد التمديد المقترح لولاية قوية لبعثة الأمم المتحدة. |
26. Cálculo del lucro cesante de ABB en el marco de la propuesta de prórroga del contrato 69 | UN | الجدول 26- حساب آي بي بي للكسب الفائت في إطار التمديد المقترح للاتفاق 69 |
El Gobierno de la República Árabe Siria ha dado su consentimiento a la prórroga propuesta, y el Gobierno de Israel también ha expresado su conformidad. | UN | وقد وافقت حكومة الجمهورية العربية السورية على التمديد المقترح. كما أعربت حكومة إسرائيل عن موافقتها. |
El Gobierno de la República Árabe Siria ha dado su consentimiento a la prórroga propuesta, y el Gobierno de Israel también ha expresado su conformidad. | UN | وقد وافقت حكومة الجمهورية العربية السورية على التمديد المقترح. كما أعربت حكومة إسرائيل عن موافقتها. |
La Directora Ejecutiva Adjunta pidió disculpas por la demora y dijo que la prórroga propuesta había debido ser aplazada por razones técnicas. | UN | واعتذرت نائبة المدير التنفيذي عن التأخير قائلة بأن التمديد المقترح تأجل عرضه ﻷسباب فنية. |
El Gobierno de la República Árabe Siria ha dado su consentimiento a la prórroga propuesta y el Gobierno de Israel también ha expresado su conformidad. | UN | وقد وافقت حكومة الجمهورية العربية السورية على التمديد المقترح. كما أعربت حكومة اسرائيل عن موافقتها. |
El Gobierno de la República Árabe Siria ha dado su consentimiento a la prórroga propuesta y el Gobierno de Israel también ha expresado su conformidad. | UN | وقد وافقت حكومة الجمهورية العربية السورية على التمديد المقترح. كما أعربت حكومة اسرائيل عن موافقتها. |
El Gobierno de la República Árabe Siria ha dado su consentimiento a la prórroga propuesta y el Gobierno de Israel también ha expresado su conformidad. | UN | وقد أبدت حكومة الجمهورية العربية السورية موافقتها على التمديد المقترح. كما أعربت حكومة اسرائيل عن موافقتها. |
El Gobierno de la República Árabe Siria ha dado su consentimiento a la prórroga propuesta y el Gobierno de Israel también ha expresado su conformidad. | UN | وقد أبدت حكومة الجمهورية العربية السورية موافقتها على هذا التمديد المقترح. وأعربت حكومة إسرائيل عن موافقتها أيضا. |
El Gobierno de la República Árabe Siria ha dado su consentimiento a la prórroga propuesta y el Gobierno de Israel también ha expresado su conformidad. | UN | وقد أبدت حكومة الجمهورية العربية السورية موافقتها على هذا التمديد المقترح. وأعربت حكومة إسرائيل عن موافقتها أيضا. |
E1 Gobierno de la República Árabe Siria ha dado su consentimiento a la prórroga propuesta. | UN | وقد أبدت حكومة الجمهورية العربية السورية موافقتها على التمديد المقترح. |
E1 Gobierno de la República Árabe Siria ha dado su consentimiento a la prórroga propuesta. | UN | وقد أبدت حكومة الجمهورية العربية السورية موافقتها على التمديد المقترح. |
E1 Gobierno de la República Árabe Siria ha dado su consentimiento a la prórroga propuesta. | UN | وقد أبدت حكومة الجمهورية العربية السورية موافقتها على التمديد المقترح. |
El Gobierno de la República Árabe Siria ha dado su consentimiento a la prórroga propuesta. | UN | وقد أبدت حكومة الجمهورية العربية السورية موافقتها على التمديد المقترح. |
El Gobierno de la República Árabe Siria ha dado su consentimiento a la prórroga propuesta. | UN | وقد أبدت حكومة الجمهورية العربية السورية موافقتها على التمديد المقترح. |
3. Hace suya la propuesta de prorrogar por un año, hasta 2011, la fase 4 de la Iniciativa para el Desarrollo Humano; | UN | 3 - يقر التمديد المقترح للمرحلة الرابعة لمبادرة التنمية البشرية لمدة سنة واحدة حتى عام 2011؛ |
Cuadro 26 Cálculo del lucro cesante de ABB en el marco de la propuesta de prórroga del contrato | UN | الجدول 26- حساب آي بي بي للكسب الفائت في إطار التمديد المقترح للاتفاق |
El artículo 5.4 d) establece que cada solicitud deberá contener cualquier otra información que se relacione con la prórroga solicitada. | UN | تنص المادة 5-4(د) على أن يتضمن كل طلب تمديد أي معلومات أخرى ذات صلة بطلب التمديد المقترح. |
El Gobierno de la República Árabe Siria ha dado su consentimiento a la prórroga prevista. | UN | وقد وافقت حكومة الجمهورية العربية السورية على التمديد المقترح. |
La ampliación propuesta de una semana supondría 50 páginas adicionales de documentación del período de sesiones y 30 páginas de documentación posterior al período de sesiones en los seis idiomas. | UN | وسيتطلب التمديد المقترح بإضافة أسبوع 50 صفحة إضافية من وثائق الدورة و30 صفحة من وثائق ما بعد الدورة، باللغات الست. |