"التمويل الأساسي وغير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • financiación básica y la
        
    • recursos básicos y los
        
    • fondos básicos y
        
    • recursos básicos y recursos
        
    • de la financiación básica y
        
    • los recursos básicos y no
        
    • recursos básicos y no básicos
        
    • complementarios
        
    • recursos básicos como
        
    En general, es preciso lograr un equilibrio mucho mayor entre la financiación básica y la complementaria. UN وبصفة عامة تدعو الحاجة إلى وجود توازن أفضل بكثير بين التمويل الأساسي وغير الأساسي.
    En general, es preciso lograr un equilibrio mucho mayor entre la financiación básica y la complementaria. UN وبصفة عامة تدعو الحاجة إلى وجود توازن أفضل بكثير بين التمويل الأساسي وغير الأساسي.
    Por consiguiente, la delegación tunecina advierte con inquietud la tendencia declinante del total de las contribuciones al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y el creciente desequilibrio entre los recursos básicos y los complementarios. UN ولذا يلاحظ وفده مع القلق تناقص مجموع المساهمات المقدمة لجهاز الأمم المتحدة الانمائي وتزايد اختلال التوازن بين التمويل الأساسي وغير الأساسي.
    No obstante, el desequilibrio entre los fondos básicos y complementarios sigue siendo motivo de gran preocupación, crea incoherencias en el sistema para el desarrollo y lleva a las Naciones Unidas a adoptar enfoques distorsionados para ejecutar programas de desarrollo. UN ومع ذلك، فما زال الاختلال بين التمويل الأساسي وغير الأساسي يثير القلق الشديد، مسببا عدم اتساق في الجهاز الإنمائي ومؤديا إلى اتخاذ الأمم المتحدة نهج مشوهة لتنفيذ برامج التنمية.
    El desequilibrio entre recursos básicos y recursos complementarios ha ido en aumento UN تزايد اختلاف التوازن بين التمويل الأساسي وغير الأساسي
    Dichos ajustes deberían incluir una rigurosa definición de las funciones de cada entidad, el reequilibrio de la financiación básica y complementaria, una mayor previsibilidad y una distribución de la carga más equitativa entre los países donantes. UN ومن الضروري أن تشمل هذه التعديلات ترسيما أكثر صرامة لمهام فرادى الكيانات، وإعادة التوازن بين التمويل الأساسي وغير الأساسي، وزيادة القدرة على التنبؤ، وتقاسم الأعباء بصورة أكثر إنصافا بين البلدان المانحة.
    En el informe del Secretario General sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas (E/1998/48) se reseña el examen efectuado recientemente por las juntas ejecutivas de los fondos y programas de la cuestión de los recursos básicos y no básicos. UN ويتناول تقرير اﻷمين العام لعام ١٩٩٨ عن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات في مجال السياسة العامة لﻷنشطة التنفيذية ﻷغـراض التنمية التي تضطلع بهــا منظومــة اﻷمم المتحدة (E/1998/48) الدراسة التي أجرتها مؤخرا لموضوع التمويل اﻷساسي وغير اﻷساسـي المجالــس التنفيذيـة للصنـاديق والبرامج.
    En general, se requería un equilibrio mucho mayor entre la financiación básica y la complementaria. UN وعموما، ينبغي أن يكون هناك تحسّن كبير في التوازن بين التمويل الأساسي وغير الأساسي.
    Creciente desequilibrio entre la financiación básica y la financiación complementaria UN تزايد الاختلال بين التمويل الأساسي وغير الأساسي
    Además, el creciente desequilibrio entre la financiación básica y la complementaria es cada vez más preocupante, y, tiene consecuencias adversas para varios objetivos de política. UN ويمثِّل عدم التوازن المتزايد بين التمويل الأساسي وغير الأساسي مصدر قلق متزايد، وله أثار سلبية على عدة أهداف من أهداف السياسات.
    Creciente desequilibrio entre la financiación básica y la financiación complementaria UN زيادة الاختلال بين التمويل الأساسي وغير الأساسي
    Los recursos desembolsados al Programa no son acordes a sus muchas tareas, y el desequilibrio entre la financiación básica y la complementaria es fuente de preocupación. UN ولا تتناسب الموارد المدفوعة للبرنامج مع مهامه العديدة، ويشكل الخلل في التمويل الأساسي وغير الأساسي مسألة مثيرة للقلق.
    Continúa el desequilibrio entre la financiación básica y la complementaria UN استمرار الاختلال بين التمويل الأساسي وغير الأساسي
    Es igualmente importante abordar el tema del desequilibrio entre los recursos básicos y los recursos complementarios y definir el concepto de masa crítica de recursos básicos. UN وسيكون من المهم بالمثل معالجة اختلال التوازن بين التمويل الأساسي وغير الأساسي، وتعريف مفهوم الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية.
    Algunas delegaciones observaron que el actual equilibrio entre los recursos básicos y los recursos complementarios era significativamente mejor que en muchos otros órganos de las Naciones Unidas. UN ولاحظت بعض الوفود أن التوازن الحالي بين التمويل الأساسي وغير الأساسي أفضل بكثير مما حققه الكثير من هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    El gráfico IV muestra la situación real en lo que respecta a la disminución del equilibrio entre los recursos básicos y los recursos complementarios en el PNUD, el UNFPA y el UNICEF. UN 34 - ويوضح الشكل الثاني الوضع الحقيقي فيما يتعلق باختلال التوازن بين التمويل الأساسي وغير الأساسي في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Existe una diferencia significativa en la distribución de los gastos totales de las organizaciones en concepto de gestión y apoyo a los programas entre las fuentes de fondos básicos y complementarios. UN هناك فرق كبير بين مصادر التمويل الأساسي وغير الأساسي فيما يتعلق بتوزيع إجمالي التكلفة التي تتكبدها المنظمات لدعم وإدارة البرامج.
    El desequilibrio entre los fondos básicos y los complementarios se debe abordar más claramente pues constituye una de las causas principales de la incoherencia del sistema, incluso en el ámbito nacional, y de la aplicación de enfoques distorsionados y desiguales por parte de las Naciones Unidas en la ejecución de los programas de desarrollo nacionales. UN ويجب معالجة الاختلال بين التمويل الأساسي وغير الأساسي بوضوح أكبر، حيث أنه سبب رئيسي لعدم اتساق الجهاز، بما في ذلك على الصعيد القطري، وقد أدى كذلك إلى اتباع الأمم المتحدة نهج مشوهة ومتفاوتة في تنفيذ البرامج الإنمائية الوطنية.
    * Abarca recursos básicos y recursos complementarios, así como acuerdos sobre servicios de gestión del PNUD. UN * بما في ذلك التمويل الأساسي وغير الأساسي من البرنامج الإنمائي واتفاقات الخدمات الإدارية.
    En lo que concierne a las actividades de recaudación de fondos del ONU-Hábitat, la oradora expresa su preocupación por el desequilibrio que se registra en los niveles de recursos básicos y recursos complementarios. UN 24 - وفيما يتعلق بأنشطة جمع الأموال التي يقوم بها موئل الأمم المتحدة، أعربت عن القلق إزاء عدم التوازن في مستويات التمويل الأساسي وغير الأساسي.
    El análisis se basa en el total de las actividades operacionales para el desarrollo, que comprende tanto las actividades relacionadas con el desarrollo como las actividades relacionadas con la asistencia humanitaria, y todos los tipos de financiación, es decir la combinación de la financiación básica y complementaria. UN ويستند التحليل إلى مجموع الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، وبالتالي، فهو يشمل الأنشطة المتصلة بالتنمية والأنشطة المتصلة بالمساعدة الإنسانية، وجميع أنواع التمويل، أي التمويل الأساسي وغير الأساسي معا.
    En el informe del Secretario General sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas (A/53/226 y Add.1 a 4) se reseña el examen realizado recientemente por las juntas de los fondos y programas de la cuestión de los recursos básicos y no básicos. UN ويتناول تقرير اﻷمين العام لعام ١٩٩٨ الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات في مجال السياسة العامة لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة A/53/226) و (Add.1-4 ويغطي النظر مؤخرا في موضوع التمويل اﻷساسي وغير اﻷساسي الذي تضطلع به مجالس الصناديق والبرامج.
    Al Grupo también le preocupa el desequilibrio entre los recursos básicos y complementarios registrado entre 1993 y 2008. UN وأضاف أن المجموعة قلقة أيضا بشأن الاختلال المتزايد بين التمويل الأساسي وغير الأساسي من عام 1993 إلى عام 2008.
    En las estadísticas de las Naciones Unidas, tanto los recursos básicos como los recursos complementarios aportados por los gobiernos al sistema de las Naciones Unidas se clasifican como contribuciones a las Naciones Unidas para sus actividades operacionales. UN وفي إحصاءات الأمم المتحدة، يُصنف كل من التمويل الأساسي وغير الأساسي المقدم من الحكومات إلى منظومة الأمم المتحدة كمساهمات مقدمة إلى الأمم المتحدة من أجل أنشطتها التنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus