"التمويل السنوي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • financiación anual
        
    • anual de financiación
        
    • financiamiento anual
        
    La financiación anual fue inicialmente de 5 millones de dólares canadienses al año. UN وبلغ التمويل السنوي في ذلك الحين خمسة ملايين دولار كندي سنوياً.
    La financiación anual de este proyecto pasó a 1 millón de dólares en 1999. UN وزاد التمويل السنوي إلى مليون دولار في عام 1999.
    El Gobierno aumentó la financiación anual para el sector de una suma equivalente a 1 millón de dólares a prácticamente una suma equivalente a 10 millones de dólares. UN وزادت الحكومة التمويل السنوي لهذا القطاع من 1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى ما يعادل 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    La Junta Ejecutiva reafirmó el objetivo anual de financiación de 1.100 millones de dólares y alentó a todos los países a que contribuyeran al logro de ese objetivo. UN 23 - وأعاد المجلس التنفيذي تأكيد هدف التمويل السنوي البالغ 1.1 بليون دولار وشجع جميع البلدان على بلوغ هذا الهدف.
    El Grupo encomió los esfuerzos por alcanzar la meta establecida por la Asamblea General de obtener 450 millones de dólares para la financiación anual. UN وأشاد الفريق بالجهود المبذولة لبلوغ هدف 450 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من التمويل السنوي الذي حددته الجمعية العامة.
    La financiación anual concedida a las ONG asciende a alrededor de 300.000 litai. UN ويبلغ التمويل السنوي الممنوح للمنظمات غير الحكومية حوالي 000 300 ليتا ليتوانية.
    Por consiguiente, para que la organización obtuviese el efecto deseado a nivel de país conforme al mandato encomendado por la Junta Ejecutiva era preciso que la base de financiación anual del PNUD se restableciera urgentemente a un nivel predecible, adecuado y sostenible. UN ولذلك كانت الحاجة تدعو إلى إعادة أساس التمويل السنوي للبرنامج بشكل عاجل إلى مستوى كاف مستديم يمكن التنبؤ به، إن كان للمنظمة أن تنتج اﻷثر المطلوب على المستوى القطري الذي قرره المجلس التنفيذي.
    1. Parte correspondiente al ACNUR de la financiación anual del funcionamiento de la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas en Nueva York y en las oficinas exteriores UN 1- حصة المفوضية من التمويل السنوي لعمليات مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية في نيويورك وفي الميدان
    1. Parte correspondiente al ACNUR en la financiación anual del funcionamiento de la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas en Nueva York y en las oficinas exteriores* UN 1 حصة المفوضية من التمويل السنوي لعمليات مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية في نيويورك وفي الميدان*
    Por consiguiente, el monto total de la financiación anual necesaria para la estructura de base, los recursos técnicos especializados y para fines de inversión sería de alrededor de 71 millones de dólares, de los cuales 22 millones de dólares se financiarían con cargo a las contribuciones a los recursos básicos. UN وبذا، سيتعين أن يكون مجموع حجم التمويل السنوي اللازم للهيكل الأساسي وللخبرة التقنية والأغراض الاستثمارية زهاء 71 مليون دولار، منها 22 مليون دولار سيمول من المساهمات للموارد الأساسية.
    Es necesario lograr una financiación anual para sufragar los gastos corrientes de los servicios y los gastos en concepto de intereses y amortizar los 9,4 millones de dólares de pasivo acumulado neto durante los años restantes de existencia del Tribunal. UN ويتمثل القصد من التمويل السنوي في تمويل تكاليف الفائدة على الخدمات الجارية واستهلاك صافي الالتزامات المستحقة البالغ قدرها 9.4 مليون دولار في غضون السنوات المتبقية لعمل المحكمة.
    Si bien se ha producido una tendencia a la baja en la financiación internacional de la aplicación de la Convención por Mozambique, cabe observar que la financiación anual media entre 2005 y 2007 supera las necesidades medias anuales previstas para el período de prórroga. UN وبالرغم من الاتجاه التنازلي للتمويل الدولي لتنفيذ موزامبيق للاتفاقية، تجدر الإشارة إلى أن متوسط التمويل السنوي في الفترة من 2005 إلى 2007 تجاوز متوسط الاحتياجات السنوية المتوقعة خلال فترة التمديد.
    La financiación anual destinada por el Gobierno de Alberta a los albergues de mujeres aumentó de 11 millones de dólares en 2003 a casi 23 millones en 2007. UN منذ سنة 2003، ازداد التمويل السنوي من الحكومة لمآوى النساء في ألبرتا من 11 مليون دولار إلى ما يقرب من 23 مليون دولار في سنة 2007.
    La financiación anual procedente de todas las fuentes debe incrementarse hasta los 25.000 millones de dólares antes de 2010 para cumplir los objetivos nacionales de acceso universal. UN يجب أن يزيد التمويل السنوي الوارد من جميع المصادر ليصل إلى 25 بليون دولار بحلول عام 2010 من أجل تحقيق أهداف استفادة الجميع على الصعيد الوطني.
    Acertadamente, el Secretario General ha hecho hincapié en la importancia de fortalecer las legislaciones nacionales relativas a la prevención, mejorando la aplicación de los mecanismos legales y aumentando la financiación anual para 2010, a 25.000 millones de dólares, con recursos provenientes de todas las fuentes. UN وقد شدد الأمين العام عن حق على أهمية تعزيز التشريعات الوطنية بشأن الوقاية وتحسين آليات إنفاذ القانون وزيادة التمويل السنوي من 25 بليون دولار من جميع المصادر بحلول عام 2010.
    A pesar de la situación financiera mundial existente, el Grupo alentó las gestiones tendientes a alcanzar la meta establecida por la Asamblea General de obtener 450 millones de dólares para la financiación anual del componente de donaciones. UN وعلى الرغم من الوضع المالي العالمي، شجعت المجموعة الجهود المبذولة من أجل بلوغ الهدف الذي حددته الجمعية العامة وقدره 450 مليون دولار من التمويل السنوي لعنصر المنح.
    La financiación anual ha sufrido un recorte general de unos 4 millones de dólares del Caribe Oriental, como consecuencia de la crisis económica y financiera mundial. UN وعكس التخفيض العام في التمويل السنوي بنحو 4 ملايين من دولارات شرق الكاريبي المسائل الناشئة عن الأزمة العامة العالمية الاقتصادية والمالية.
    3. Reconfirma el objetivo anual de financiación de 1.100 millones de dólares e insta a todos los países a que contribuyan al logro de ese objetivo; UN 3 - يعيد تأكيد هدف التمويل السنوي البالغ 1،1 بليون دولار، ويشجع جميع البلدان على المساهمة في بلوغ هذا الهدف؛
    A finales de marzo de 2005, la secretaría de la Junta Ejecutiva pidió a todos los Estados miembros del PNUD que expusieran sucintamente los preparativos para la reunión anual de financiación del año en curso. UN 10 - في نهاية آذار/مارس 2005، طلبت أمانة المجلس التنفيذي إلى جميع الدول الأعضاء في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وضع الخطوط العريضة لعملية التحضيرية لاجتماع التمويل السنوي المقرر لهذا العام.
    2. Acoge con satisfacción el hecho de que el PNUD ha logrado el segundo objetivo anual de financiación (2005) de su segundo marco de financiación multianual, que abarca el período 2004-2007; UN 2 - يرحب بتمكن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من تحقيق هدف التمويل السنوي الثاني لإطاره التمويلي المتعدد السنوات الثاني الذي يغطي الفترة 2004-2007؛
    A partir de 2004-2005, el Gobierno aumentó el monto del financiamiento anual para esos centros en un 8%. UN وفي الفترة 2004-2005، بدأت الحكومة في زيادة التمويل السنوي لهذه المراكز بنسبة 8 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus