"التمويل الطوعي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • financiación voluntaria
        
    • contribuciones voluntarias
        
    • fondos voluntarios
        
    • financiación de carácter voluntario
        
    36. En sentido más general, se están examinando asimismo mecanismos financieros distintos de las modalidades actuales de financiación voluntaria. UN ٣٦ - وبشكل أعم، يجري أيضا إعادة النظر في اﻵليات المالية المغايرة ﻷساليب التمويل الطوعي الحالية.
    Una delegación pidió que si se hacía referencia a la distribución de la carga, se mencionara también en el informe la posibilidad de mantener los arreglos de financiación voluntaria. UN وطلـب أحــد الوفـود، أن يذكــر التقرير أيضا إمكانية اﻹبقاء على ترتيبات التمويل الطوعي إذا كان سيشير إلـى تقاسم اﻷعبـاء.
    La Federación de Rusia propugna que se mantenga la actual financiación voluntaria del OOPS. UN ويؤيد الاتحاد الروسي الإبقاء على التمويل الطوعي القائم للأونروا.
    Uno de los problemas más importantes de los tribunales penales internacionales es su dependencia de las contribuciones voluntarias. UN وأوضح أن أحد أهم التحديات التي تواجه المحاكم الجنائية الدولية هو الاعتماد على التمويل الطوعي.
    El Alto Comisionado ya ha hecho gestiones para procurar esas contribuciones voluntarias. UN وقد بذل المفوض السامي جهودا بالفعل لتأمين التمويل الطوعي.
    fondos voluntarios complementarios procedentes de donantes UN :: التمويل الطوعي التكميلي من الجهات المانحة
    financiación voluntaria para los grupos e iniciativas subsidiarios del CCT UN التمويل الطوعي للأفرقة الفرعية للجنة العلم والتكنولوجيا ولمبادراتها
    Esta esfera se está financiado con contribuciones voluntarias, y seguirá tratando de encontrar financiación voluntaria adicional para fortalecer la capacidad de tecnología de la información. UN ويجري تمويل هذا المجال من التبرعات، وسيواصل هو التماس المزيد من التمويل الطوعي لتعزيز قدرة تكنولوجيا الإعلام.
    La base del problema seguía siendo la gran vulnerabilidad que seguía afectando a todos los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas en un entorno de financiación voluntaria. UN وظلت في صميم تلك المشكلة ظاهرة التقلب الشديد التي ما زالت تؤثر في جميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة في بيئة قوامها التمويل الطوعي.
    Disposiciones en materia de financiación voluntaria para apoyar las actividades relacionadas con las cuestiones indígenas UN ترتيبات التمويل الطوعي لدعم الأنشطة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية
    Esto puede aplicarse a cualquier fondo o programa respaldado predominantemente por financiación voluntaria. UN وقد يصدق ذلك على أي صندوق أو برنامج يطغى على دعمه التمويل الطوعي.
    Objetivo para 2010 - 2011: ampliación de la base de donantes a diez donantes principales que contribuyen menos del 70% de la financiación voluntaria UN المستهدف للفترة 2010 - 2011: قاعدة موسعة للمانحين تجعل الجهات المانحة العشر الرئيسية تسهم بأقل من 70٪ من التمويل الطوعي
    El Secretario General, por tanto, también exhorta a los Estados Miembros a reflexionar sobre sus modalidades de financiación voluntaria, con miras a proporcionar financiación oportuna y sostenida a programas de reintegración más largos y multidimensionales. UN ومن ثم يهيب الأمين العام أيضا بالدول الأعضاء أن تفكر في أنماط التمويل الطوعي لديها بغية تقديم تمويل مطرد وحسن التوقيت لبرامج لإعادة الإدماج تكون أطول أجلا وتشمل أبعادا متعددة.
    Dos Estados partes expresaron su satisfacción con el régimen de financiación voluntaria existente. UN وأعربت اثنتان من الدول الأطراف عن ارتياحهما إزاء مشروع التمويل الطوعي القائم.
    Dos Estados partes expresaron su satisfacción con el régimen de financiación voluntaria existente. UN وأعربت اثنتان من الدول الأطراف عن ارتياحهما إزاء مشروع التمويل الطوعي القائم.
    Para los servicios que pudieran ser necesarios para prestar apoyo al proceso de transición pero que excedieran los recursos existentes, se solicitaría financiación voluntaria, según fuera necesaria. UN وبالنسبة لأية خدمات سيلزم توفيرها لدعم عملية التحوّل من خارج الموارد المتاحة، فسيُلتمس التمويل الطوعي تبعا للاحتياج.
    La financiación voluntaria siempre ha sido una función de la elección política. UN ٢٨ - لقد ظل التمويل الطوعي على الدوام دالة على الاختيار السياسي.
    La fragilidad de la financiación voluntaria actual hace difícil planificar con tiempo de forma eficaz, lo cual es esencial para proyectar y llevar a la práctica la asistencia para el desarrollo a largo plazo. UN ويتسبب ضعف التمويل الطوعي الحالي في إعاقة التخطيط الفعال الطويل اﻷجل، الضروري بصورة أساسية لتصميم وتنفيذ المساعدة اﻹنمائية الطويلة اﻷجل.
    El objetivo de financiar el INSTRAW enteramente mediante contribuciones voluntarias no se había logrado, con lo que se había producido inestabilidad financiera. UN فلم يتحقق هدف تمويل المعهد بالكامل عن طريق التمويل الطوعي مما نتج عنه عدم الاستقرار المالي.
    Si se dispone de los fondos voluntarios necesarios, el Representante Especial tendría gran interés en convocar una sesión de ese tipo. UN وعلى افتراض أن التمويل الطوعي سيصبح متاحا، فإن الممثل الخاص سيكون مسروراً لاستضافة مثل هذه المحاولة.
    Por ejemplo, los mecanismos de financiación de carácter voluntario y especial han frustrado muchos intentos de lograr una verdadera previsibilidad y rendición de cuentas de los resultados. UN فعلى سبيل المثال، أحبطت ترتيبات التمويل الطوعي والتمويل المخصص العديد من المحاولات لإيجاد قدرة حقيقية على التنبؤ بالنتائج والمساءلة بصددها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus