"التمويل المحلي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • financiación nacional
        
    • financiación interna
        
    • financiación local
        
    • fondos nacionales
        
    • financiamiento nacional
        
    • fondos locales
        
    • financiación locales
        
    • finanzas locales
        
    • finanzas nacionales
        
    • financieros nacionales
        
    Se debe alentar la financiación nacional en lugar de utilizar capital extranjero inestable. UN ويتعين تشجيع التمويل المحلي أكثر من رأس المال الأجنبي غير المستقر.
    La financiación nacional de la silvicultura ha aumentado considerablemente en algunos países en desarrollo. UN وقد زاد التمويل المحلي الموجه إلى الحراجة زيادة كبيرة في عدة بلدان نامية.
    Se considera que el alivio de la deuda forma parte de un conjunto de medidas financieras que incluyen financiación interna y bilateral. UN ويعتبر التخفيف من عبء الدين جزءا واحدا في مجموعة متكاملة من التدابير المالية التي تشمل التمويل المحلي والتمويل الثنائي.
    Deberían prestar asesoramiento a las entidades subnacionales sobre la manera de acceder a la financiación interna y externa. UN وعليها أن توفّر النصح للهيئات دون السيادية بشأن كيفية الوصول إلى مصادر التمويل المحلي والخارجي.
    La función que desempeñaba la organización consistía sobre todo en aprovechar las experiencias que pudieran dar lugar a la financiación local. UN وتمثل دور المنظمــة باﻷكثر في الاعتماد على الخبرات التي كانت فيها إمكانية التمويل المحلي متاحة.
    En segundo lugar, la base de las políticas sanitarias seguirá siendo la necesidad de que se asignen suficientes recursos desde los fondos nacionales. UN ثانيا، يلزم تخصيص موارد كافية حيث أن التمويل المحلي سيظل ركيزة السياسات الصحية.
    Probablemente, la financiación nacional continuaría siendo la fuente de inversión principal en la esfera del agua y otros sectores conexos. UN وسيظل التمويل المحلي على الأرجح هو المصدر الرئيسي للاستثمارات في قطاع المياه والقطاعات الأخرى ذات الصلة.
    Se muestra un aumento estable de la financiación nacional de actividades de población en casi todas las regiones. UN ويظهر الجدول زيادة منتظمة في التمويل المحلي للأنشطة السكانية في كافة المناطق تقريبا.
    Se aprecia un aumento constante de la financiación nacional de actividades de población en todas las regiones. UN ويظهر الجدول زيادة منتظمة في التمويل المحلي للأنشطة السكانية في كافة المناطق تقريبا.
    Se aprecia un aumento constante de la financiación nacional de actividades de población en todas las regiones. UN ويظهر الجدول زيادة منتظمة في التمويل المحلي للأنشطة السكانية في كافة المناطق.
    Se aprecia un aumento constante de la financiación nacional de actividades de población en todas las regiones. UN ويُظهِر زيادة منتظمة في التمويل المحلي للأنشطة السكانية في كافة المناطق.
    :: Para conseguir una cobertura universal, hay que encontrar formas de incrementar la financiación nacional y optimizar la utilización de los recursos; UN من أجل تحقيق التغطية الشاملة، يلزم إيجاد طرق لزيادة التمويل المحلي وتحسين الكفاءة في استخدام الموارد؛
    La financiación interna cubrió únicamente el 25% de las necesidades en materia de inversiones. UN ولم يفلح التمويل المحلي إلا في تغطية ٢٥ في المائة من الاحتياجات من استثمارات رأس المال.
    La relación entre la financiación interna y extranjera en la inversión es una cuestión clave y controvertida. UN والتوازن بين التمويل المحلي واﻷجنبي، في مجال الاستثمار، مسألة رئيسية مثيرة للجدل.
    Éste no sería sostenible si no se contaba con financiación interna suficiente para efectuar inversiones. UN ولن تكون التنمية مستدامة ما لم يتوافر التمويل المحلي الكافي للاستثمار.
    Éste no sería sostenible si no se contaba con financiación interna suficiente para efectuar inversiones. UN ولن تكون التنمية مستدامة ما لم يتوافر التمويل المحلي الكافي للاستثمار.
    financiación local en la República Democrática del Congo UN التمويل المحلي في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    La iniciativa de financiación local del FNUDC trata de catalizar la financiación nacional destinada a inversiones económicas en el ámbito local. UN وتسعى مبادرة الصندوق للتمويل المحلي إلى حفز التمويل المحلي للاستثمارات الاقتصادية على المستوى المحلي.
    En respuesta a una evaluación del programa en Liberia, el instrumento de iniciativas de financiación local ayudará a conseguir que la promoción de sector privado se lleve a cabo en un contexto sostenible. UN واستجابة لتقييم للبرنامج في ليبريا، ستساعد أداة مبادرة التمويل المحلي على كفالة تعزيز القطاع الخاص ضمن إطار مستدام.
    17. En los informes se expresa claramente la dificultad de movilizar fondos nacionales para la lucha contra la desertificación, en particular para la aplicación de los PAN. UN 17- وأوضحت التقارير التحدي الذي تنطوي عليه عملية تعبئة التمويل المحلي من أجل مكافحة التصحر، لا سيما فيما يتعلق بتنفيذ برامج العمل الوطنية.
    i) Aumentar el financiamiento nacional e internacional para la inversión sostenible; UN ' 1` زيادة التمويل المحلي والدولي للتنمية المستدامة؛
    - la producción de una formación impresionante y efectiva permitiría obtener con facilidad fondos locales; UN - ينبغي أن يمكﱢن توفير تدريب مجد وفعال من تعبئة التمويل المحلي بسهولة؛
    Al-qaida también ha ajustado sus tácticas para depender en mayor medida de fuentes de financiación locales. UN وعدلت القاعدة أيضا أساليبها التنظيمية بغية الاعتماد بصورة رئيسية على مصادر التمويل المحلي.
    De ahí que al examinar el tema de las finanzas de los gobiernos locales, particularmente en los países muy pobres, sea también importante tener en cuenta la relación que existe entre las finanzas locales y los ingresos financieros centrales. UN ولذا، فعند النظر في تمويل الحكم المحلي، وخاصة في البلدان الفقيرة للغاية، يكون من المهم أيضاً النظر في علاقة التمويل المحلي بالعائدات المالية المركزية.
    Declararon que era un hecho conocido que las finanzas nacionales son una fuente de financiación para el desarrollo más estable y sostenible que la asistencia oficial para el desarrollo. UN وقالوا إنه من المعروف جيداً أن التمويل المحلي مصدر أكثر استقراراً واستدامة من المعونة الإنمائية الرسمية لتمويل التنمية.
    Curso práctico conjunto CESPAP/Banco Asiático de Desarrollo sobre la movilización de recursos financieros nacionales para el desarrollo: una nueva evaluación de los recursos financieros bancarios y los mercados de la deuda en Asia y el Pacífico UN حلقة عمل مشتركة بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومصرف التنمية الآسيوي حول تعبئة التمويل المحلي من أجل التنمية: إعادة تقييم تمويل المصارف وأسواق الديون في آسيا والمحيط الهادئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus