"التمويل للتنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • financiación para el desarrollo
        
    • financiación del desarrollo
        
    El sistema de prioridades sirve de guía de la distribución del agua y también de la orientación de la financiación para el desarrollo. UN ويؤدي نظام اﻷولويات إلى تخصيص المياه وأيضا توجيه التمويل للتنمية.
    Avance hacia la organización de un acontecimiento intergubernamental internacional de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo. UN وأحرز تقدم نحو تنظيم مناسبة دولية وحكومية دولية رفيعة المستوى بشأن تقديم التمويل للتنمية.
    La financiación para el desarrollo nacional de las políticas sanitarias procede principalmente del Gobierno del Reino Unido. UN ويقدم التمويل للتنمية الصحية الوطنية من الحكومة البريطانية في المقام الأول.
    En este punto señalo a la atención la urgencia de garantizar la adicionalidad de la financiación para el desarrollo. UN هنا، أود أن ألفت الانتباه إلى ضرورة ضمان المزيد من التمويل للتنمية.
    En otros casos la financiación del desarrollo alternativo corría exclusivamente a cargo del presupuesto nacional. UN وفي حالات أخرى، يقدم التمويل للتنمية البديلة من الميزانية الوطنية وحدها.
    La delegación tailandesa pide a la comunidad internacional que proporcione financiación para el desarrollo alternativo. UN ويناشد وفده المجتمع الدولي تقديم التمويل للتنمية البديلة.
    La inversión extranjera directa se ha convertido en una de las fuentes más importantes de financiación para el desarrollo en África. UN وقد أصبحت الاستثمارات الأجنبية المباشرة من بين أهم مصادر التمويل للتنمية في أفريقيا.
    Grupo 1: Evaluación de las necesidades de financiación para el desarrollo sostenible UN المجموعة 1: تقييم احتياجات التمويل للتنمية المستدامة
    La reforma económica y la política de privatización del Gobierno han logrado aumentar la financiación para el desarrollo social. UN وقد أسفر اﻹصلاح الاقتصادي وسياسة التحول إلى القطاع الخاص التي انتهجتها الحكومة عن توفير المزيد من التمويل للتنمية الاجتماعية.
    La financiación para el desarrollo social: la iniciativa 20/20 UN توفير التمويل للتنمية الاجتماعية: مبادرة 20/20
    La solución depende de una serie de factores, entre ellos el fortalecimiento de la financiación para el desarrollo y el acceso a los mercados de las exportaciones de los países en desarrollo. UN ويتوقف الحل على عدد من العوامل التي تشمل تعزيز التمويل للتنمية وتمهيد سُبُل الوصول إلى الأسواق أمام صادرات البلدان النامية.
    En ese empeño, Eritrea pide a los asociados para el desarrollo que se comprometan no sólo a proporcionar financiación para el desarrollo sino también, lo que es más importante, a lograr la paz y la estabilidad en nuestra región. UN وفي ذلك المسعى، تطلب إريتريا إلى الشركاء في التنمية ألا يلتزموا بتوفير التمويل للتنمية فحسب، بل أيضا، وربما الأكثر أهمية، بضمان تحقيق السلام والاستقرار في منطقتنا.
    Sin embargo, los servicios representan para los países en desarrollo una importante forma de diversificar la economía para dejar de depender de los productos básicos y de generar financiación para el desarrollo. UN ومع ذلك، تشكل الخدمات وسيلة هامة للبلدان النامية لتحقيق التنويع عوضاً عن الاعتماد على السلع الأساسية وتوليد التمويل للتنمية.
    Para lograr el sentido de identificación nacional se necesitan marcos colaborativos en todos los niveles, una participación significativa de los países en desarrollo en el marco de la financiación para el desarrollo y políticas y estrategias claras para hacer frente a los desafíos. UN تتطلب الملكية الوطنية توفر أطر مشاركة تعاونية على كل المستويات والمشاركة الهادفة من جانب البلدان النامية في إطار التمويل للتنمية ووضع سياسات واستراتيجيات واضحة للتصدي للتحديات.
    La pregunta inmediata es cómo apuntalar la financiación para el desarrollo, que ya se ha visto reducida en una época de crecimiento relativo y que, como la historia ha demostrado, suele ser la primera víctima de este tipo de crisis. UN والسؤال الفوري هو كيف يُدعم التمويل للتنمية الذي ينكمش فعلا في وقت النمو النسبي، والذي أظهر التااريخ أنه أحيانا كثيرة الضحية الأولى لتلك الأزمات.
    Destacamos la importancia que ejerce la AOD, movilizando financiación para el desarrollo de manera sostenida en los países en desarrollo. UN ونؤكد على أهمية الدور الذي تقوم به المساعدة الإنمائية الرسمية، إذ يتم عن طريقها توفير التمويل للتنمية واستدامة هذا التمويل في البلدان النامية.
    Sin embargo, seguimos siendo conscientes de que, en muchos países, las reformas tributarias serán durante muchos años mecanismos insuficientes para aumentar los niveles necesarios de financiación para el desarrollo. UN لكننا ما زلنا ندرك أن الإصلاحات الضريبية في كثير من البلدان ستظل لسنوات طويلة آليات غير كافية لحشد المستويات المطلوبة من التمويل للتنمية.
    Chile, en nombre del grupo de Río, expresa su satisfacción por la celebración del cuarto Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo, en un momento particularmente importante de cara a la próxima cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN تود شيلي، باسم مجموعة ريو، الإعراب عن ارتياحها لعقد الحوار الرفيع المستوى الرابع بشأن التمويل للتنمية في وقت مهم بشكل خاص قبل عقد القمة القادمة المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Director General de la Corporación de Desarrollo Industrial de Sudáfrica, institución nacional autofinanciada para la financiación del desarrollo. UN كبير الموظفين التنفيذيين لشركة التنمية الصناعية في جنوب أفريقيا، وهي مؤسسة وطنية ذاتية التمويل للتنمية المالية.
    En Bolivia, Colombia y el Pakistán la financiación del desarrollo alternativo se efectuaba mediante acuerdos bilaterales y multilaterales así como con cargo al presupuesto nacional y a donativos de instituciones públicas y privadas. UN وفي باكستان وبوليفيا وكولومبيا، يقدم التمويل للتنمية البديلة عن طريق اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف وكذلك عن طريق الميزانية الوطنية والتبرعات من المؤسسات العمومية والخصوصية.
    Esta materia fue tema importante del International Business Forum que se celebró en Monterrey en conjunción con la Conferencia bajo los auspicios de un comité coordinador de interlocutores empresariales asociados con el proceso de financiación del desarrollo. UN وقد مثل هذا الموضوع شطراً هاما من مداولات المنتدى الدولي للأعمال، المعقود في مونتيري بالاقتران بالمؤتمر تحت رعاية لجنة تنسيقية مؤلفة من المحاورين الممثلين لدوائر الأعمال المرتبطين بعملية التمويل للتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus