"التمييز العنصري بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Discriminación Racial sobre
        
    • Discriminación Racial acerca
        
    • Discriminación Racial en relación con
        
    • Discriminación Racial por
        
    • Discriminación Racial respecto
        
    para la Eliminación de la Discriminación Racial sobre los informes UN على التمييز العنصري بشأن تقارير استراليا الدورية العاشر والحـادي عشــر
    Estudio del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial sobre las posibles medidas para incrementar la aplicación con nuevas UN الدراسة المقدمة من لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن التدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز تنفيذ الاتفاقية بتقديم توصيات
    Solicitó información sobre las medidas legislativas adoptadas para aplicar las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial sobre la protección de las minorías. UN واستفسرت عن التدابير التشريعية المتخذة لتنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن حماية الأقليات.
    También aludió a la recomendación formulada por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial acerca de la creación de una institución nacional de derechos humanos. UN وأشارت البحرين أيضاً إلى التوصية التي قدمتها لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    Observaciones del Gobierno de Letonia sobre las observaciones finales* adoptadas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial en relación con el informe inicial y los informes periódicos segundo y tercero de Letonia UN اعتمدتها لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن التقرير اﻷولي والتقريرين الدوريين الثاني والثالث للاتفيا
    Señaló la preocupación del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial por la falta de disposiciones penales contra la incitación al odio racial. UN وأشارت إلى قلق لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن عدم وجود أحكام في القانون الجنائي تمنع التحريض على الكراهية العنصرية.
    Puso de manifiesto las inquietudes expresadas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial respecto de los solicitantes de asilo pertenecientes a determinados grupos minoritarios, y expresó preocupación por la violencia doméstica. UN ووجّهت الانتباه إلى الشواغل التي أعربت عنها لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن طالبي اللجوء المنتمين إلى أقليات معينة. وأعربت عن قلقها إزاء العنف المنزلي.
    Presentó un informe al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial sobre medidas especiales. UN وقدمت تقريرا إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن التدابير الخاصة.
    Teniendo presente las decisiones pertinentes del Comité de Derechos Humanos y del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial sobre los problemas de sucesión en las obligaciones internacionales en la esfera de los derechos humanos, UN واذ تضع في اعتبارها المقررات ذات الصلة الصادرة عن اللجنة المعنية بحقوق الانسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن قضايا الخلافة فيما يتصل بالالتزامات الدولية في ميدان حقوق الانسان،
    Observaciones hechas por el Gobierno de Filipinas en relación con las observaciones finales aprobadas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial sobre los informes periódicos 11º a 14º presentados por Filipinas en el 51º período de sesiones del Comité UN تعليقات حكومة الفلبين على الملاحظات الختامية المعتمدة من لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن التقارير الدورية للفلبين من الحادي عشر الى الرابع عشر، المقدمة أثناء الدورة الحادية والخمسين للجنة
    También se refirió a las observaciones formuladas por el Comité de los Derechos del Niño y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial sobre la imparcialidad y la independencia insuficientes de la Komnas-HAM. UN وأشارت أيضاً إلى الملاحظات التي أبدتها لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن النقص الحاصل في نزاهة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واستقلالها.
    Azerbaiyán preguntó qué medidas se estaban tomando para responder a la preocupación expresada por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial sobre incidentes de incitación al odio racial y propaganda racista en los medios de comunicación, en particular en Internet, pero respetando debidamente el derecho a la libertad de expresión. UN وسألت أذربيجان عن التدابير التي تتخذها الأرجنتين لمعالجة الشاغل الذي أعربت عنه لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بشأن حالات التحريض على الكراهية العنصرية والدعاية العنصرية في وسائط الإعلام، بما يشمل الإنترنت، وذلك مع التقيد على النحو الواجب باحترام الحق في حرية التعبير.
    Bangladesh también citó los comentarios del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial sobre la alta tasa de analfabetismo de la población indígena y preguntó qué medidas se habían adoptado para remediar la situación. UN وأشارت بنغلاديش أيضاً إلى تعليقات لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن ارتفاع معدل الأمية بين السكان الأصليين وسألت عن تدابير معالجة هذه المسألة.
    También se refirió a las observaciones formuladas por el Comité de los Derechos del Niño y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial sobre la imparcialidad y la independencia insuficientes de la Komnas-HAM. UN وأشارت أيضاً إلى الملاحظات التي أبدتها لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن النقص الحاصل في نزاهة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واستقلالها.
    El Brasil preguntó al Gobierno cómo tenía previsto abordar las preocupaciones expresadas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial sobre la cuestión de los migrantes y solicitantes de asilo indocumentados. UN وتساءلت البرازيل عن الكيفية التي تنوي بها الحكومة تبديد مخاوف لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن مسألة المهاجرين غير الموثقين وملتمسي اللجوء.
    Preguntó además por el estado de aplicación de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial sobre la eliminación de los obstáculos con que tropezaban los migrantes en el mercado de trabajo. UN واستفسرت غواتيمالا علاوة على ذلك عن وضع التوصيات الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن القضاء على عوائق سوق العمل للمهاجرين.
    Esas restricciones también eran conformes con la recomendación general Nº 35 del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial sobre la lucha contra el discurso de odio racista. UN وهذه القيود تتفق أيضاً مع التوصية العامة رقم 35 للجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن مكافحة خطاب التحريض على الكراهية العنصرية.
    El Gobierno de la Argentina agradece las observaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial acerca de la aplicación de la Convención por parte de la Argentina y se compromete firmemente a aplicar las recomendaciones del Comité para mejorar la situación en el país. UN وأعرب عن ترحيب حكومته بالملاحظات التي أبدتها لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن تنفيذ اﻷرجنتين للاتفاقية، وأعلن التزامها الكامل باﻷخذ بتوصيات اللجنة لتحسين الحالة في اﻷرجنتين.
    Toma nota de las propuestas formuladas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial acerca de los elementos a incluir en un futuro plan de acción. UN وتحيط إندونيسيا علماً بالاقتراحات التي قدمتها لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن العناصر الواجب إدراجها في خطة العمل مستقبلاً.
    X. Observaciones del Gobierno de Letonia sobre las observaciones finales adoptadas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial en relación con el informe inicial y los informes periódicos segundo y tercero de Letonia UN تعليقـات حكومـة لاتفيــا على الملاحظـات الختامية التي اعتمدتها لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن التقرير اﻷولي والتقريرين الدوريين الثاني والثالث للاتفيا الحادي
    Se refirió al Tratado de Waitangi y al establecimiento del Tribunal de Waitangi, así como a los comentarios elogiosos del Comité de Derechos Humanos y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial por la contribución aportada por Nueva Zelandia para proteger los derechos humanos de los maoríes. UN وأشارت إلى إنشاء محكمة وايتانغي ومعاهدة وايتانغي، وإلى الملاحظات الإيجابية التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن المساهمة في حقوق الإنسان الخاصة بشعب الماوري.
    XI. Observaciones del Gobierno de Mauritania sobre las observaciones finales adoptadas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial respecto del informe inicial y los informes periódicos primero a quinto de Mauritania UN عشر - تعليقات حكومة موريتانيا على الملاحظات الختامية* التي اعتمدتها لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن تقارير موريتانيا الدورية من اﻷولى إلى الخامس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus