"التمييز العنصري وكره" - Traduction Arabe en Espagnol

    • discriminación racial y la
        
    • la discriminación racial y
        
    • de discriminación racial y
        
    • discriminación racial y de
        
    Subrayando la necesidad de reconocer que los actos de violencia motivados por la discriminación racial y la xenofobia son delitos punibles por ley, UN وإذ تشدد على ضرورة الاعتراف بأن أعمال العنف التي ترتكب بدافع التمييز العنصري وكره الأجانب هي جرائم يعاقب عليها القانون،
    La discriminación racial y la xenofobia contra las minorías, los migrantes, los refugiados y los solicitantes de asilo UN التمييز العنصري وكره الأجانب إزاء الأقليات، والمهاجرين، واللاجئين وطالبي اللجوء
    Subrayando la necesidad de reconocer que los actos de violencia motivados por la discriminación racial y la xenofobia son delitos punibles por ley, UN وإذ تؤكد ضرورة الإقرار بأن أعمال العنف التي ترتكب بدافع التمييز العنصري وكره الأجانب هي جرائم يعاقب عليها القانون،
    La Federación de Rusia preguntó qué medidas se habían adoptado para combatir las manifestaciones de discriminación racial y de xenofobia. UN وتساءل الاتحاد الروسي عن الخطوات المتخذة لمكافحة ظاهرة التمييز العنصري وكره الأجانب.
    - La necesidad de que se exprese la voluntad política y la determinación para luchar contra la discriminación racial y la xenofobia en el más alto nivel político; UN :: الحاجة إلى إرادة وتصميم سياسيين واضحين على أعلى المستويات السياسية لمحاربة التمييز العنصري وكره الأجانب.
    También señaló que el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo ha pedido al Gobierno del Japón que elimine la discriminación racial y la xenofobia. UN ولاحظت أيضاً أن المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية طلب من حكومة اليابان أن تعمل على القضاء على التمييز العنصري وكره الأجانب.
    Reconociendo que la insuficiencia de las medidas para combatir la discriminación racial y la xenofobia, en particular por parte de las autoridades públicas y los políticos, es un factor que alienta su perpetuación en la sociedad, UN واعترافاً منها بأن الامتناع عن مكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب، من جانب السلطات العامة والسياسيين بوجه خاص، هو عامل يشجع على ممارستهما في المجتمع،
    Reconociendo que la insuficiencia de las medidas de lucha contra la discriminación racial y la xenofobia, en particular por parte de las autoridades públicas y los políticos, es un factor que contribuye a perpetuarlas en la sociedad, UN واعترافاً منها بأن الامتناع عن مكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب، من جانب السلطات العامة والساسة بوجه خاص، هو عامل يشجع على إدامتهما في المجتمع،
    44. Se han observado tendencias al aumento de la discriminación racial y la xenofobia, especialmente en lo tocante a los refugiados, los solicitantes de asilo y las personas desplazadas. UN 44- ولوحظ تزايد اتجاهات التمييز العنصري وكره الأجانب، لا سيما في حالات اللاجئين وطالبي اللجوء والأشخاص المشردين.
    Reconociendo que la circunstancia de que las autoridades públicas y los políticos en particular no luchen contra la discriminación racial y la xenofobia propicia su perpetuación en la sociedad, UN وإذ تسلم بأن عدم مكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب، وخاصة من طرف السلطات العامة ورجال السياسة يشكل عاملا مشجعا على استمرارها داخل المجتمعات،
    Por lo tanto, los expertos hacen un llamamiento a la Oficina del Alto Comisionado y a la UNESCO para que sigan cooperando y creen enfoques prácticos que permitan sensibilizar al público y utilizar la educación para potenciar a las víctimas de la discriminación racial y la xenofobia. UN وبناءً عليه، يطلب الخبراء إلى المفوضية وإلى اليونسكو مواصلة تعاونهما ووضع نُهُج ٍعملية لتوعية الجمهور واستخدام التعليم لتمكين ضحايا التمييز العنصري وكره الأجانب.
    Por consiguiente, la Conferencia Mundial debe instar a los Estados a que garanticen que se promulguen disposiciones jurídicas para proteger eficazmente a las minorías de la discriminación racial y de la xenofobia. UN ولذلك ينبغي أن يحث المؤتمر العالمي الدول على ضمان توفر أحكام قانونية كفيلة بتأمين حماية فعالة للأقليات من التمييز العنصري وكره الأجانب.
    En el desempeño de sus funciones, la Relatora ha prestado especial atención a la situación de los migrantes indocumentados y de las víctimas de la trata en situación migratoria ilegal, así como a los problemas de discriminación racial y xenofobia a que hacen frente las personas que no gozan de la condición de ciudadanos. UN وشددت المقررة الخاصة، منذ تعيينها، على حالة المهاجرين بصورة غير نظامية وحالة الأشخاص الذين يتم الاتجار بهم أو تهريبهم، فضلاً عن مشاكل التمييز العنصري وكره الأجانب التي يواجهها غير المواطنين.
    En 2002, el Relator Especial examinó denuncias de discriminación racial y xenofobia en Alemania, España, la Federación de Rusia, Grecia, Guyana y el Reino Unido. UN وفي عام 2002، بحث المقرر الخاص ادعاءات التمييز العنصري وكره الأجانب في ألمانيا وإسبانيا والاتحاد الروسي واليونان والمملكة المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus