"التمييز القائم على الجنس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • discriminación por motivos de sexo
        
    • discriminación por motivos de género
        
    • discriminación basada en el sexo
        
    • discriminación basada en el género
        
    • discriminación por motivo de sexo
        
    • discriminación de género
        
    • discriminación por razón de sexo
        
    • discriminación por razones de sexo
        
    • discriminación por razones de género
        
    • la discriminación sexual
        
    • discriminación fundada en el sexo
        
    • discriminaciones basadas en el sexo
        
    • sin distinción de sexo
        
    • de discriminación sexual
        
    • discriminaciones fundadas en el sexo
        
    Por tal razón, el Canadá estima necesario volver a examinar y fortalecer el mandato de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, órgano que ocupa un lugar central en los esfuerzos desplegados por las Naciones Unidas para eliminar la discriminación por motivos de sexo. UN وهذا هو السبب في أن كندا ترى وجوب إعادة النظر في تعزيز ولاية لجنة مركز المرأة ﻷنها مركز الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة للقضاء على التمييز القائم على الجنس.
    La discriminación por motivos de sexo, que mantiene a las mujeres en una situación de dependencia y vulnerabilidad puede también contribuir al fracaso de la Plataforma de Acción. UN إن التمييز القائم على الجنس والذي يجعل المرأة في مركز التبعية والضعف من شأنه أن يؤدي أيضا إلى احباط تنفيذ برنامج عمل المؤتمر.
    La discriminación por motivos de género puede dar lugar a diferentes formas de peligro y abuso para los niños y las niñas. UN فيمكن أن يؤدي التمييز القائم على الجنس إلى ظهور أنماط مختلفة من التعرض للخطر والإساءة يعاني منها الصبيان والفتيات.
    Además, el acoso interfería con el derecho de la empleada a condiciones de trabajo libres de discriminación basada en el sexo. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتعارض المضايقة مع حق الموظفة في الاستفادة بأوضاع عمل خالية من التمييز القائم على الجنس.
    En el Artículo 5, la Ley define la discriminación basada en el género, en sus formas directa e indirecta. UN ويحدد القانون في المادة 5 التمييز القائم على الجنس في كل من أشكاله المباشرة وغير المباشرة.
    La discriminación por motivo de sexo puede redundar en diferentes formas de peligro y abuso para los niños y las niñas. UN فيمكن أن يؤدي التمييز القائم على الجنس إلى ظهور أنماط مختلفة من التعرض للخطر والإساءة يعاني منها الصبيان والبنات.
    Se establece allí una definición del delito de discriminación, incluida la discriminación de género. UN وهو يشكل تعريفاً بجريمة التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على الجنس.
    Por tanto, el acoso sexual debe considerarse una forma especial de discriminación por razón de sexo. UN ولذلك يجب اعتبار التحرش الجنسي شكلا خاصا من أشكال التمييز القائم على الجنس.
    Se confirmó que la discriminación basada en el estado de preñez constituye discriminación por razones de sexo. UN وأكد أن الشكاوى بسبب الحمل تمثل أحد أشكال التمييز القائم على الجنس.
    En las instancias superiores de la administración penitenciaria deberá existir el compromiso claro y permanente de prevenir y eliminar la discriminación por razones de género contra el personal femenino. UN يظهر المديرون في إدارات السجون التزاما واضحا ومستداما بمنع التمييز القائم على الجنس ضد الموظفات والتصدي له.
    Los principios básicos de las Naciones Unidas relativos a la independencia de la judicatura y a la función de los abogados y los fiscales prohíben la discriminación por motivos de sexo en la selección de magistrados o fiscales, en el ingreso en la profesión jurídica o en el ejercicio de la misma. UN وتحظر مبادئ الأمم المتحدة الأساسية بشأن استقلال القضاء والمحامين والمدعين العامين التمييز القائم على الجنس أثناء تعيين القضاة أو المدعين العامين ولدى الدخول في مهنة القانون والاستمرار في مزاولتها.
    Se exige a las escuelas que promuevan las ideas de igualdad y equidad mediante la eliminación de todas las formas de discriminación, incluida, entre otras, la discriminación por motivos de sexo, clase, raza y discapacidad. UN ونحن نطالب المدارس بتعزيز مفاهيم المساواة من خلال القضاء على جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على الجنس والطبقة الاجتماعية والعرق والإعاقة.
    Su principal función es examinar los casos de presunta discriminación por motivos de sexo en todos los ámbitos y en todas las esferas de empleo, relaciones laborales, educación, política, economía, cuestiones sociales, etc. UN وتتركز وظيفتها الأساسية في معالجة قضايا ادعاءات التمييز القائم على الجنس في كافة المجالات، مثل ميادين العمل وعلاقات العمل والتعليم والسياسة والاقتصاد والقضايا الاجتماعية وغيرها.
    Por primera vez, se facilita a los inspectores de trabajo información específica para que puedan detectar discriminación por motivos de género. UN فقد تم للمرة الأولى تزويد مفتشي العمل بمعلومات محددة لتمكينهم من الكشف عن التمييز القائم على الجنس.
    En 2001 se enmendó la Constitución federal para sancionar la discriminación por motivos de género. UN وفي عام 2001، تم تعديل الدستور الاتحادي لمعاقبة التمييز القائم على الجنس.
    No obstante, sigue preocupado por el alcance de la discriminación por motivos de género en el Estado parte y por la ausencia de una legislación que prohíba expresamente la discriminación basada en el sexo. UN لتحقيق المساواة بين الجنسين لكن اللجنة لا تزال قلقة إزاء حجم التمييز القائم على الجنس في الدولة الطرف وغياب التشريعات التي تحظر، على وجه التحديد، التمييز القائم على الجنس.
    La movilización y participación de la comunidad son fundamentales para disminuir la discriminación basada en el género en los hogares y en las comunidades. UN وإن التعبئة والمشاركة المجتمعيتين لهما أهمية في تخفيض التمييز القائم على الجنس في اﻷسر المعيشية والمجتمعات الصغيرة.
    De esta forma, la igualdad entre los sexos es un derecho constitucional. Además, en el artículo 3 de la Ley sobre la Igualdad de Condición y de Derechos se prohíbe toda forma de discriminación por motivo de sexo. UN ولهذا تكون المساواة بين الجنسين حقا دستوريا، وبالاضافة إلى ذلك، تحظر المادة ٣ من قانون المساواة في المركز والحقوق بين الرجل والمرأة، جميع أشكال التمييز القائم على الجنس.
    Esas disposiciones, así como el principio establecido en el Código de la transferencia de la carga de la prueba al empleador, y el principio de la obligación del empleador de mantener un ambiente de trabajo libre de acoso y discriminación de género, armonizaron la legislación polaca con las normas internacionales. UN إن هذه الأحكام، فضلا عن قانون العمل، تحيل عبء الإثبات إلى رب العمل، وتحمّله مسؤولية إيجاد ظروف عمل خالية من التمييز القائم على الجنس والتحرش الجنسي، وتجعل القانون البولندي ينسجم مع المعايير الدولية.
    La discriminación por razón de sexo debería estar prohibida. UN يجب حظر التمييز القائم على الجنس.
    336. Preocupa al Comité que la Ordenanza sobre discriminación por razones de sexo no proteja a las personas cuyo derecho al trabajo se ve violado por la atención indebida que se presta a los aspectos sexuales de su vida. UN ٦٣٣- وتعرب اللجنة عن قلقها لكون قانون التمييز القائم على الجنس لا يحمي اﻷفراد الذين ينتهك حقهم في العمل من خلال عدم مراعاة حياتهم الجنسية المراعاة الواجبة.
    En las instancias superiores de la administración penitenciaria deberá existir el compromiso claro y permanente de prevenir y eliminar la discriminación por razones de género contra el personal femenino. UN يجب أن يُظهر المديرون في إدارات السجون التزاماً واضحاً ومستداماً بمنع التمييز القائم على الجنس ضد الموظفات والتصدِّي له.
    418. En la esfera de la educación y el empleo la representante indicó que era importante contar con una estrategia a largo plazo para eliminar la discriminación sexual, a fin de educar a las jóvenes y a los jóvenes para que cambiasen la actitud tradicional ante la mujer. UN ٨١٤ - أما في مجال التعليم والعمالة، فمن المهم وجود استراتيجية طويلة اﻷجل للقضاء على التمييز القائم على الجنس من أجل توفير التعليم في سن مبكرة لتغيير المواقف التقليدية ازاء المرأة.
    Por otra parte el artículo 9 de la Constitución prohíbe en primer lugar la discriminación fundada en el sexo y el artículo 32 garantiza la igualdad de acceso al empleo y a la remuneración. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تحظر المادة ٩ من الدستور قبل كل شيء التمييز القائم على الجنس وتكفل المادة ٢٣ المساواة في فرص العمل وفي اﻷجور.
    Una tercera prioridad consistió en emprender un importante trabajo de mejora de las legislaciones existentes en el terreno de la lucha contra las discriminaciones basadas en el sexo. UN وتتألف أولوية ثالثة من القيام بعمل هام من أجل تحسين التشريعات القائمة في مجال مكافحة أنواع التمييز القائم على الجنس.
    También ampliará la definición de discriminación sexual a fin de incluir el acoso sexual y las medidas de retorsión por parte de los empleadores en respuesta a las denuncias de discriminación. UN ومن شأنه أيضا أن يوسع نطاق تعريف التمييز القائم على الجنس ليشمل التحرش الجنسي والتدابير الانتقامية التي يتخذها أرباب العمل ردا على ادعاءات التمييز.
    El Instituto de la Igualdad de Hombres y Mujeres tiene poder de prestar asistencia jurídica a las víctimas de discriminaciones fundadas en el sexo, dentro del marco de esta ley. UN كما يحقّ لمعهد المساواة بين المرأة والرجل أن يساعد في إطار هذا القانون ضحايا التمييز القائم على الجنس في الإجراءات القضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus