"التمييز القائم على الدين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • discriminación basada en la religión
        
    • discriminación por motivo de religión
        
    • discriminación por motivos de religión
        
    • discriminación por motivos religiosos
        
    • discriminación religiosa
        
    • discriminación sobre la base de la religión
        
    • discriminación en razón de la religión
        
    Finalmente, con respecto a la segunda prioridad acordada, le pregunta que prevé hacer para luchar contra la discriminación basada en la religión. UN وأخيرا، وفيما يتعلق بالأولوية الثانية المحددة، سأل المفوضة السامية عما تنوي عمله لمكافحة التمييز القائم على الدين.
    Se planteó asimismo la cuestión de la discriminación basada en la religión o las creencias y sus efectos en el derecho a una vivienda adecuada. UN وطُرحت أيضا مسألة التمييز القائم على الدين أو المعتقد وأثره في الحق في السكن اللائق.
    Subrayando la importancia de la educación en la promoción de la tolerancia, que entraña la aceptación y el respeto de la diversidad, y subrayando también que la educación, en particular en la escuela, debería contribuir de modo significativo a promover la tolerancia y la eliminación de la discriminación basada en la religión o las creencias, UN وإذ تبرز أهمية التعليم في تعزيز التسامح، الذي ينطوي على قبول التنوع واحترامه وأن التعليم، خاصة في المدارس، ينبغي أن يسهم بشكل هادف في تعزيز التسامح والقضاء على التمييز القائم على الدين أو المعتقد،
    Reconoce que la religión y las creencias pueden estar relacionadas con el origen racial y étnico, por lo que puede resultar difícil ofrecer una protección general contra la discriminación por motivos de raza y origen étnico sin prohibir al mismo tiempo la discriminación por motivo de religión o de creencias. UN ويسلم بأن الدين والمعتقد قد يرتبطان بأصول عرقية وإثنية وأنه يصعب بالتالي توفير الحماية الشاملة من أعمال التمييز بسبب الانتماء العرقي والإثني دون حظر التمييز القائم على الدين والمعتقد أيضاً.
    El Consejo Interreligioso de Bosnia y Herzegovina, cuyo propósito es evitar la discriminación por motivos de religión o credo, está integrado por altos representantes clericales de las distintas comunidades religiosas del país. UN وكبار رجال الدين الذين يمثلون مختلف الطوائف الدينية في البوسنة والهرسك هم أعضاء في المجلس المشترك فيما بين الديانات في البوسنة والهرسك، الذي يعمل على منع التمييز القائم على الدين أو المعتقد.
    El Estado Parte debe adoptar medidas para eliminar la discriminación por motivos religiosos en la financiación de las escuelas de Ontario. UN على الدولة الطرف أن تتخذ خطوات للقضاء على التمييز القائم على الدين في تمويل المدارس في أونتاريو.
    Decidida a adoptar todas las medidas necesarias y adecuadas para suprimir rápidamente, en todas sus formas y manifestaciones, esa intolerancia basada en la religión o las creencias y para prevenir y combatir la discriminación basada en la religión o las creencias, UN وقد عقدت العزم على اتخاذ كافة التدابير الضرورية والملائمة للقضاء بسرعة على جميع أشكال ومظاهر هذا التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد، وعلى منع التمييز القائم على الدين أو المعتقد ومكافحته،
    Decidida a adoptar todas las medidas necesarias y adecuadas para suprimir rápidamente, en todas sus formas y manifestaciones, esa intolerancia basada en la religión o las creencias y para prevenir y combatir la discriminación basada en la religión o las creencias, UN وقد عقدت العزم على اتخاذ كافة التدابير الضرورية والملائمة للقضاء بسرعة على جميع أشكال ومظاهر هذا التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد، وعلى منع التمييز القائم على الدين أو المعتقد ومكافحته،
    40. Los Ministros subrayaron el papel importante de la educación en la promoción de la tolerancia y la eliminación de la discriminación basada en la religión o las creencias. UN 40 - شدد الوزراء على الدور الهامّ للتعليم في الترويج للتسامح والقضاء على التمييز القائم على الدين أو المعتقد.
    III. LA discriminación basada en la religión O LAS CREENCIAS Y SUS EFECTOS EN EL DISFRUTE DE LOS DERECHOS ECONÓMICOS, SOCIALES Y CULTURALES 29 - 54 13 UN ثالثاً - التمييز القائم على الدين أو المعتقد وأثره على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 29-54 12
    A continuación, analiza el marco jurídico internacional y ofrece varios ejemplos de discriminación basada en la religión o las creencias y de sus efectos en el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales. UN ومن ثم تقدم المقررة الخاصة تحليلاً للإطار القانوني الدولي وبعض الأمثلة على التمييز القائم على الدين أو المعتقد وأثره على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    49. Desde su creación, el mandato también ha tratado casos de discriminación basada en la religión o las creencias en el ámbito de la educación. UN 49- تناولت الولاية منذ أول نشأتها حالات التمييز القائم على الدين أو المعتقد في التعليم.
    Por otra parte, deben proporcionarse recursos jurídicos a las personas a fin de permitirles obtener reparación por actos de discriminación basada en la religión o las creencias. UN وفضلاً عن ذلك، يجب توفير سبل انتصاف قانونية للأفراد بغية السماح لهم بالتماس تعويض عن التمييز القائم على الدين أو المعتقد.
    D. discriminación basada en la religión o las creencias 26 - 28 10 UN دال - التمييز القائم على الدين أو المعتقد 26-28 10
    La discriminación por motivo de religión o creencia es una grave violación de los derechos humanos, que no se limita a una sola religión o a una sola parte del mundo. UN وأضاف أن التمييز القائم على الدين أو المعتقد انتهاك خطير لحقوق الإنسان وهو أمر لا يقتصر على أي دين من الأديان أو جزء من العالم.
    En su resolución 2002/40, la Comisión de Derechos Humanos tomó nota con satisfacción de la Conferencia y subrayó la importancia de la educación para promover la tolerancia y eliminar la discriminación por motivo de religión o de creencia. UN 73 - وفي قرارها 2002/40، أحاطت لجنة حقوق الإنسان علما مع الارتياح بعقد المؤتمر وأبرزت أهمية التعليم في تعزيز التسامح والقضاء على التمييز القائم على الدين أو المعتقد.
    145. Atendiendo al artículo 14 de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte respete el derecho del niño a la libertad de pensamiento, conciencia y religión con medidas efectivas que impidan y supriman todo tipo de discriminación por motivos de religión o creencias y promoviendo la tolerancia religiosa y el diálogo social. UN 145- في ضوء أحكام المادة 14 من العهد، توصي اللجنة الدولة الطرف باحترام حق الطفل في حرية الفكر والوجدان والدين من خلال اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال التمييز القائم على الدين أو المعتقد والقضاء عليها، ومن خلال التشجيع على التسامح الديني والحوار داخل المجتمع.
    56. La cuestión de la discriminación por motivos de religión o de creencias ha sido un elemento central del mandato desde su establecimiento, en 1986, cuando llevaba todavía el nombre de " Relator Especial sobre la intolerancia religiosa " . UN 56- لقد كانت مسألة التمييز القائم على الدين أو المعتقد في صلب الولاية منذ نشأتها في عام 1986، عندما كانت هذه الولاية لا تزال تحمل عنوان " المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني " .
    El Comité consideró que " [E]l Estado Parte debería adoptar medidas para eliminar la discriminación por motivos religiosos en la financiación de las escuelas de Ontario " (CCPR/C/CAN/CO75). UN واعتبرت اللجنة أنه على الدولة الطرف " أن تتخذ خطوات للقضاء على التمييز القائم على الدين في تمويل المدارس في أونتاريو " CCPR/C/CAN/CO75)).
    Toda ley o política elaborada para combatir la discriminación religiosa debe ser inclusiva, formularse atentamente y ejecutarse de forma equilibrada para que pueda lograr sus objetivos. UN وأي تشريع أو سياسة ترمي إلى مكافحة التمييز القائم على الدين يجب أن تكون شاملة ويجب صياغتها بعناية وتنفيذها بطريقة متوازنة لتحقيق أهدافها.
    Reafirmando también la obligación de los Estados de prohibir la discriminación sobre la base de la religión o las creencias, y de adoptar medidas para garantizar la protección efectiva de la ley en condiciones de igualdad, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا واجب الدول حظر التمييز القائم على الدين أو المعتقد وتنفيذ تدابير تضمن المساواة في الحماية القانونية الفعالة،
    Recordando la preocupante situación de los judíos y los bahaíes, Francia preguntó por las políticas adoptadas para luchar contra la discriminación en razón de la religión o las creencias. UN وتساءلت فرنسا عن السياسات المتبعة لمكافحة التمييز القائم على الدين أو المعتقد، مشيرة إلى الحالة المقلقة لليهود والبهائيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus