Por primera vez una ley trata el tema de la igualdad entre los géneros de una forma sistemática basándose en la definición de discriminación que figura en la Convención. | UN | ولأول مرة يعالج قانون موضوع المساواة بين الجنسين بطريقة منهجية تقوم على تعريف التمييز الوارد في الاتفاقية. |
En consecuencia, esos derechos pueden ampliarse para estar en conformidad con la definición de discriminación que figura en la Convención. | UN | وبناء عليه، يمكن جعل هذه الحقوق تتفق مع تعريف التمييز الوارد في الاتفاقية. |
El Comité ha declarado en su recomendación general 19 que la definición de discriminación contenida en el artículo 1 de la Convención incluye la violencia basada en el género. | UN | وقد ذكرت اللجنة في توصيتها العامة 19 أن تعريف التمييز الوارد في المادة 1 من الاتفاقية يشمل العنف القائم على أساس الجنس. |
Art. 1. Aplicabilidad de la Definición de discriminación contenida en la Convención 07 | UN | المادة 1 تطبيق تعريف التمييز الوارد في الاتفاقية |
La definición de discriminación que figura en la ley abarca tanto la discriminación directa como la indirecta. | UN | وتعريف التمييز الوارد في القانون هو تعريف مسهب ويشمل كلاً من التمييز المباشر وغير المباشر. |
La definición de la discriminación que figura en la Convención está integrada así en el derecho interno. | UN | وبالتالي، فإن تعريف التمييز الوارد في الاتفاقية قد أدرج في القانون الداخلي لمدغشقر. |
La definición de discriminación que figura en la Ley sobre la lucha contra la discriminación se ajusta a la definición de discriminación de la Convención, pero es una norma específica que se aplica únicamente en determinadas esferas, como el empleo, las cuestiones sociales y la cultura, incluida la vivienda y la educación. | UN | ويتوافق تعريف التمييز الوارد في قانون مكافحة التمييز مع تعريف التمييز الوارد في الاتفاقية، |
Es necesario encontrar la forma de incorporar la definición de discriminación que figura en la Convención en la legislación nacional, puesto que de otra forma los esfuerzos por aplicar la Convención no darán fruto. | UN | وقالت إنه يتعين إيجاد طريقة لإدراج تعريف التمييز الوارد في الاتفاقية في قانون وطني، وإلا فإن جهود تنفيذ الاتفاقية ستكون بلا فائدة. |
En anteriores ocasiones, el Comité ya ha decidido que el derecho independiente a la igualdad y a la no discriminación comprendido en el artículo 26 del Pacto ofrecen mayor protección que el derecho accesorio a la no discriminación que figura en el artículo 14 del Convenio Europeo. | UN | وقد قررت فعلاً في مناسبات سابقة أن الحق المستقل في المساواة وعدم التمييز الراسخ في المادة 26 من العهد يوفر حماية أكثر مما يوفره الحق التبعي في عدم التمييز الوارد في المادة 14 من الاتفاقية الأوروبية. |
La definición de discriminación que figura en el artículo 1 de la Convención no se ha incorporado a la Constitución, ya que ésta no contiene definiciones sino que deja esa función a los tribunales. | UN | وتعريف التمييز الوارد في المادة 1 من الاتفاقية لم يجر أدراجه في الدستور، الذي لا يتضمن تعـاريف ولكنـه يتــرك هــذه المهمة للمحاكم. |
El Comité ha declarado en su recomendación general 19 que la definición de discriminación contenida en el artículo 1 de la Convención incluye la violencia basada en el género. | UN | وقد ذكرت اللجنة في توصيتها العامة 19 أن تعريف التمييز الوارد في المادة 1 من الاتفاقية يشمل العنف القائم على أساس الجنس. |
La aplicación de la Convención a la discriminación por motivos de género se pone de manifiesto en la definición de discriminación contenida en el artículo 1. | UN | ويتضح تطبيق الاتفاقية على التمييز الجنساني من تعريف التمييز الوارد في المادة 1. |
Al respecto, el Comité considera que el uso del término " hijos ilegítimos " (nacidos fuera del matrimonio) en la ley es contrario al principio de la no discriminación contenido en el artículo 2 de la Convención. | UN | وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن استخدام تعبير " اﻷطفال غير الشرعيين " )اﻷطفال خارج الزواج( في القانون هو استخدام مناف لمبدأ عدم التمييز الوارد في المادة ٢ من الاتفاقية. |
El principio de no discriminación enunciado en la Convención exige que todos los derechos garantizados por la Convención se reconozcan para todos los niños dentro de la jurisdicción de los Estados. | UN | ويقضي مبدأ عدم التمييز الوارد في الاتفاقية بضرورة الاعتراف لجميع الأطفال الخاضعين لولاية الدول القضائية بجميع الحقوق المكفولة بالاتفاقية. |
El Comité de Derechos Humanos ha sostenido durante largo tiempo que la poligamia, tal como se la practica, es discriminatoria y por consiguiente se opone al principio de no discriminación consagrado en el Pacto. | UN | لقد تمسكت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان منذ أمد طويل بأن تعدد الزوجات، كممارسة، فيه تمييز، ولذا فإنه يتعارض مع مبدأ عدم التمييز الوارد في العهد. |
Las disposiciones en materia de no discriminación de la sección 20 son aplicables en relación con todos estos derechos. | UN | ومن أجل هذه الحقوق جميعا ينطبق معيار عدم التمييز الوارد في الباب 20. |
18. El Comité recomienda al Estado parte que suprima la distinción hecha en la Ley Nº 2/2010 en cuanto al plazo dentro del cual la ley permite que se interrumpa un embarazo por motivos de discapacidad exclusivamente. | UN | 18- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلغي التمييز الوارد في القانون 2/2010 المتعلق بالفترة المسموح فيها قانوناً بإنهاء الحمل بالاستناد فقط إلى وجود إعاقة. |
También está de acuerdo con la distinción que se hace en el proyecto de conclusión 8 entre el peso del acuerdo ulterior y el de la práctica ulterior. | UN | ويتفق الوفد أيضا مع التمييز الوارد في مشروع الاستنتاج 8 بين وزن الاتفاق اللاحق ووزن الممارسة اللاحقة. |
La jurisprudencia internacional no había recogido la distinción establecida en el artículo 19. | UN | ولم تساير الاجتهادات الدولية التمييز الوارد في المادة ١٩. |
Por consiguiente, sugiere que se incorpore en la legislación nacional la definición de discriminación enunciada en el artículo 1 de la Convención. | UN | وبناء على ذلك، يرى أنه ما زالت هناك حاجة إلى تجسيد التمييز الوارد في المادة 1 من الاتفاقية في القانون الداخلي. |
Otros representantes expresaron escepticismo en cuanto a la distinción que se hacía en el artículo 5. | UN | ٦٣ - وأبدى ممثلون آخرون شكوكهم إزاء التمييز الوارد في المادة ٥. |
La definición de discriminación consagrada en la Ley de 1974 no hace referencia ninguna al estado civil. | UN | ولا يشير تعريف التمييز الوارد في قانون سنة ٤٧٩١ الى الحالة الزوجية . |
La prohibición de la discriminación establecida en virtud de esta disposición se corresponde con lo estipulado en el artículo 4 de la Convención. | UN | والمنع من التمييز الوارد في هذا الحكم يقابل من حيث المبدأ مضمون المادة 4 من اتفاقية حقوق الطفل. |
La definición de la discriminación recogida en el artículo 1 de la Convención debería estar reflejada en toda la legislación pertinente que prohíbe la discriminación. | UN | ويتعين إدراج تعريف التمييز الوارد في المادة 1 من الاتفاقية في جميع التشريعات ذات الصلة التي تحظر التمييز. |