"التمييز بين القواعد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • distinción entre normas
        
    • distinción entre las normas
        
    • distinguir entre las normas
        
    • distinguir las normas
        
    • distinguir entre normas
        
    • distinción entre reglas
        
    La distinción entre normas codificadas del derecho consuetudinario y simples normas convencionales es especialmente importante en el contexto de la sucesión de Estados. UN إن التمييز بين القواعد العرفية المدونة والقواعد التقليدية المحضة أمر بالغ اﻷهمية في حالة خلافة الدول.
    iii) Coherencia con la distinción entre normas primarias y UN `3` الاتساق مع التمييز بين القواعد الأولية والقواعد
    La distinción entre normas primarias y secundarias afectaba también a la relación entre responsabilidad e ilicitud. UN وأُشير إلى أن التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية يؤثر أيضاً على العلاقة بين المسؤولية وعدم المشروعية.
    La distinción entre las normas consuetudinarias codificadas y las simples normas convencionales es especialmente importante en el caso de la sucesión de Estados. UN ٧١ - وأردف قائلا إن التمييز بين القواعد العرفية المدونة والقواعد التعاقدية تمييز في غاية اﻷهمية في سياق خلافة الدول.
    Por ejemplo, una opinó que era prematuro pensar en establecer una distinción entre las normas especiales aplicables a todos los actos unilaterales y las normas especiales aplicables a determinadas categorías de actos unilaterales. UN ويرى البعض أنه من السابق لأوانه النظر في التمييز بين القواعد العامة التي تنطبق على جميع الأفعال الانفرادية والقواعد الخاصة التي تنطبق على فئات معينة من هذه الأفعال.
    Al hacerlo, hay que distinguir entre las normas y las políticas de la comunidad internacional en lo relativo a la liberalización del comercio y determinadas prácticas comerciales internacionales en un mundo en mundialización. UN ولدى القيام بذلك، يتعين التمييز بين القواعد والسياسات التي يتبعها المجتمع الدولي بشأن تحرير التجارة والممارسات التجارية الدولية الخاصة المتبعة في عالم يتحول إلى العولمة.
    iii) Coherencia con la distinción entre normas primarias y normas secundarias UN `3` الاتساق مع التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية
    Teorías y conceptos como la distinción entre normas primarias y secundarias no se pueden examinar útilmente antes de encarar a las instituciones y las normas de la protección diplomática. UN ولا يمكن مناقشة نظريات ومفاهيم مثل التمييز بين القواعد اﻷولية والثانوية قبل بحث مؤسسات وقواعد الحماية الدبلوماسية.
    Se trata de la distinción entre normas del jus dispositivum y del jus cogens. UN فالمسألة المطروحة هي التمييز بين القواعد الرضائية والقواعد اﻵمرة.
    Se expresó la opinión de que la adopción de una distinción entre normas primarias y secundarias había permitido sortear no pocos obstáculos teóricos y prácticos. UN وأعرب عن الرأي بأن التمييز بين القواعد الأساسية والقواعد الثانوية جعل من الممكن تفادي كثير من العقبات النظرية والعملية.
    Ello es encomiable en razón de las dificultades conceptuales existentes para la delimitación del tema, particularmente la distinción entre normas primarias y secundarias. UN وقال إن هذا أمر جدير بالثناء في ضوء الصعوبات المفاهيمية التي ينطوي عليها النظر في هذا الموضوع، ولا سيما التمييز بين القواعد الرئيسية والثانوية.
    De nada valdría examinar teorías y conceptos como la distinción entre normas primarias y secundarias antes de abordar las instituciones y normas de la protección diplomática. UN وإنه ليس من المفيد مناقشة نظريات ومفاهيم مثل التمييز بين القواعد اﻷولية والقواعد الثانوية قبل معالجة موضوع مؤسسات وقواعد الحماية الدبلوماسية.
    Rumania está de acuerdo con la distinción entre normas “primarias” y “secundarias”, y considera que estas últimas han de codificarse. UN وأضاف أن رومانيا تؤيد التمييز بين القواعد " اﻷولية " و " الثانوية " وتعتقد بأنه يجب تدوين اﻷخيرة.
    1. La distinción entre normas “primarias” y “secundarias” de la responsabilidad de los Estados UN ١ - التمييز بين القواعد " اﻷولية " والقواعد " الثانوية " لمسؤولية الدول
    La distinción entre normas “primarias” y “secundarias” la formuló el Relator Especial Ago de la manera siguiente: UN وقد صاغ المقرر الخاص آغو التمييز بين القواعد " اﻷولية " والقواعد " الثانوية " على النحو التالي:
    Esta cuestión ya ha sido mencionada en el contexto de la distinción entre normas primarias y normas secundarias. UN ٢٧ - لقد سبقت اﻹشارة إلى هذه المسألة في سياق التمييز بين القواعد اﻷولية والقواعد الثانوية.
    Por consiguiente, la delegación de España está de acuerdo con la sugerencia de que se establezca una distinción entre las normas generales aplicables a todos los actos unilaterales y las normas específicas aplicables a categorías concretas de actos unilaterales. UN ولذا، قال إن وفده يؤيد الاقتراح الداعي إلى التمييز بين القواعد العامة المنطبقة على كافة الأفعال الانفرادية والقواعد المحددة المنطبقة على كل فئة على انفراد من فئات الأفعال الانفرادية.
    Otras delegaciones expresaron dudas con respecto a la distinción entre las normas generales y las normas especiales. UN 245 - وأعربت بعض الوفود الأخرى عن شكوكها إزاء التمييز بين القواعد العامة والقواعد الخاصة.
    El Relator Especial no era partidario de distinguir entre las normas aplicables a las reservas a disposiciones institucionales y las aplicables a las reservas a disposiciones sustantivas del mismo tratado porque no era fácil separar esos dos tipos de disposiciones que coexistían a veces en un mismo artículo. UN ولا يؤيد المقرر الخاص التمييز بين القواعد المنطبقة على التحفظات على الأحكام المتعلقة بالمؤسسات وتلك المنطبقة على التحفظات على الأحكام الأساسية في المعاهدة ذاتها، لأنه ليس من السهل الفصل بين هاتين الفئتين من الأحكام التي تتوارد أحياناً في المادة ذاتها.
    20) En esas condiciones, la Comisión estimó necesario distinguir las normas aplicables a los efectos jurídicos de una reserva válida, previstos, al menos en parte, por las dos Convenciones de Viena, de las relativas a los efectos jurídicos de una reserva inválida. UN 20) وفي ظل هذه الظروف، رأت اللجنة أنه من الضروري التمييز بين القواعد السارية على الآثار القانونية للتحفظ الجائز()، المنصوص عليها - جزئياً على الأقل - في اتفاقيتي فيينا، وبين القواعد المتعلقة بالآثار القانونية للتحفظ غير الصحيح().
    A pesar de sus imperfecciones, el método de distinguir entre normas primarias y secundarias parece ser el más adecuado en un instrumento de codificación. UN ورغم كل نواقص الاعتماد على التمييز بين القواعد اﻷولية والقواعد الثانوية، فإنه يبدو أنسب منهج يعتمده صك تدويني.
    Además, la distinción entre reglas " primarias " y reglas " secundarias " es imperfecta, y a veces difícil de establecer. UN وزيادة على ذلك، فإن التمييز بين القواعد " الأولية " والقواعد " الثانوية " لا يخلو من عيب، بل إنه تمييز تتعذر إقامته أحيانا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus