"التمييز ضد الأشخاص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • discriminación contra las personas
        
    • discriminación de las personas
        
    • discriminación contra personas
        
    • discriminación de personas
        
    • discriminación contra los
        
    • discriminar a las personas
        
    • discriminar contra las personas
        
    • discrimine contra las personas
        
    • discrimine a las personas
        
    • discriminación a las personas
        
    • discriminación por motivos de
        
    • discriminen contra las personas
        
    • objeto de discriminación
        
    También se habló específicamente de la discriminación contra las personas de ascendencia africana. UN وأشير تحديداً أيضاً إلى التمييز ضد الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي.
    Por tanto, nuestros niños exigen la puesta en marcha de programas para reducir la propagación de la enfermedad y eliminar la discriminación contra las personas infectadas. UN ولذلك طالب أطفالنا بتدخلات برنامجية للحد من انتشار المرض والقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين.
    :: Su firme posición a nivel de los países en favor de la promoción de reformas jurídicas para prevenir la discriminación contra las personas que viven con el VIH/SIDA; UN :: وضع قوي على الصعيد القطري ييسر الدعوة إلى إصلاحات قانونية لمنع التمييز ضد الأشخاص المصابين بالمرض
    Además, en la ley no hay ninguna cláusula que pudiera dar lugar indirectamente a la discriminación de las personas con discapacidad. UN ولا يوجد أي بند في القانون يمكن أن يؤدي بشكل غير مباشر إلى التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    discriminación contra personas condenadas que han cumplido sus penas: proyecto de resolución UN التمييز ضد الأشخاص المدانين الذين أمضوا مدة عقوبتهم: مشروع قرار
    Consideramos que el convenio representa una sólida base para poner fin a la discriminación contra las personas con discapacidades. UN ونعتقد بأن الاتفاقية توفر أساسا قوياً لكسر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    18º La discriminación contra las personas nacidas fuera del matrimonio UN التمييز ضد الأشخاص المولودين خارج نطاق الزوجية
    discriminación contra las personas condenadas que han cumplido su pena UN التمييز ضد الأشخاص المدانين الذين قضوا مدة عقوبتهم
    Eliminación de la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares UN القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم
    Presidente del Comité para la eliminación de todas las formas de discriminación contra las personas con discapacidad de la Organización de los Estados Americanos (OEA). UN رئيس لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، التابعة لمنظمة الدول الأمريكية
    Convención Interamericana para la eliminación de todas las formas de discriminación contra las personas con discapacidad UN اتفاقية الأمريكيتين للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص المعوقين
    Estaba en curso la preparación de una ley que prohíba la discriminación contra las personas en razón de su orientación sexual. UN ويجري في الوقت الراهن إعداد قانون لمكافحة التمييز ينص على حظر التمييز ضد الأشخاص بسبب ميولهم الجنسية.
    Nueva Zelandia recomendó que Tuvalu modificase la Constitución para prohibir la discriminación contra las personas con discapacidad. UN وأوصت بتعديل الدستور بحيث يحظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Eliminación de la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares UN القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم
    Eliminación de la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares UN القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم
    Proyecto de principios y directrices sobre la eliminación de la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares UN مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم
    En el ámbito de las aldeas se celebraron tres seminarios sobre la discriminación de las personas que viven con el VIH/SIDA. UN وعقدت على مستوى القرى ثلاث حلقات عمل عن التمييز ضد الأشخاص الذين يعانون من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Además, las campañas de sensibilización deberían estar encaminadas a evitar la discriminación de las personas seropositivas. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تهدف حملات التوعية إلى منع التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري.
    discriminación contra personas condenadas que han cumplido su pena: proyecto de resolución UN التمييز ضد الأشخاص المدانين الذين أمضوا مدة عقوبتهم: مشروع قرار
    Asimismo, debe intensificar su labor para combatir la discriminación contra personas inmigrantes o descendientes de inmigrantes en cuestiones relacionadas con el empleo. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لمكافحة التمييز ضد الأشخاص المنحدرين من أصول مهاجرة في المسائل المتعلقة بالعمل.
    Cabe señalar que la ley amplía la lista de fundamentos según los cuales está prohibida la discriminación de personas. UN وجدير بالملاحظة أن القانون يوسّع قائمة الأسباب التي يُحظر على أساسها التمييز ضد الأشخاص.
    Sudáfrica se refirió a la inquietud formulada por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial sobre la persistencia de la discriminación contra los afrodescendientes. UN وأشارت إلى مخاوف لجنة القضاء على التمييز العنصري المتعلقة باستمرار التمييز ضد الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي.
    La Ley contra la discriminación por discapacidad de 1992 establece que es ilegal discriminar a las personas con discapacidad. UN وقانون التمييز على أساس الإعاقة لعام 1992 الذي يقضي بعدم شرعية التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    9. Velar por que las políticas no tengan el efecto de discriminar contra las personas por motivos de raza, color, ascendencia u origen nacional o étnico; UN 9- كفالة ألا تنطوي سياسات الهجرة على أثر التمييز ضد الأشخاص على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني؛
    A partir de diciembre de 1996, la parte II de la Ley ha hecho ilegal que un empleador con 20 o más empleados discrimine contra las personas con discapacidad. UN وبدءا من كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، أصبح من غير الشرعي وفقا للجزء الثاني من القانون، أن يمارس صاحب عمل لديه ٢٠ موظفا أو أكثر التمييز ضد اﻷشخاص المعاقين.
    Se han establecido estrategias para asegurar que no se discrimine a las personas que viven con el VIH/SIDA. UN وقد وضعت استراتيجيات لكفالة عدم التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    También respaldó el empeño por erradicar la discriminación a las personas que viven con el VIH. UN وأعربت أيضاً عن دعمها للمساعي الرامية للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Se destinarán más recursos a esos programas, con el objeto de poner fin a los actos de discriminación por motivos de orientación sexual. UN وسيُخصص مزيد من الموارد لهذه البرامج بهدف الحد من أعمال التمييز ضد الأشخاص ذوي الميل الجنسي المختلف.
    8. Insta también a los Estados a velar por que, en el desempeño de sus funciones oficiales, los funcionarios de los órganos encargados de hacer cumplir la ley y de la administración pública, los educadores y demás funcionarios públicos respeten las diferentes religiones y convicciones y no discriminen contra las personas que profesan otras religiones o convicciones; UN ٨ ـ تحث أيضا الدول على أن تضمن أن يقوم أعضاء الهيئات المكلفة بإنفاذ القوانين والموظفون المدنيون ورجال التربية وغيرهم من الموظفين العموميين، أثناء تأديتهم لواجباتهم الرسمية، باحترام مختلف اﻷديان والمعتقدات وبعدم ممارسة التمييز ضد اﻷشخاص الذين يعتنقون أديانا أو معتقدات مغايرة؛
    13. Hace también un llamamiento a todos los Estados para que velen por que todas las personas que traten de ejercer esos derechos y libertades no sean objeto de discriminación, particularmente en sectores tales como el empleo, la vivienda y los servicios sociales; UN ٣١- تناشد أيضا جميع الدول أن تكفل عدم التمييز ضد اﻷشخاص الذين يسعون إلى ممارسة هذه الحقوق والحريات، ولاسيما في مجالات مثل العمل واﻹسكان والخدمات الاجتماعية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus