Ratificación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y otros instrumentos de derechos humanos; | UN | ● التصديق على اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة وغيرها من الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان |
Ha participado en talleres y reuniones sobre actividades relativas a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y otros convenios de las Naciones Unidas. | UN | وشاركت في حلقات عمل واجتماعات معنية باﻷنشطة المتعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من اتفاقيات اﻷمم المتحدة. |
Reafirmando que la igualdad de derechos del hombre y la mujer está consagrada en la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y otros instrumentos internacionales de derechos humanos, | UN | إذ تؤكد من جديد أن المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل مجسدة في ميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من صكوك حقوق اﻹنسان الدولية، |
:: Debe fomentarse un mayor grado de promoción dentro de los estados soberanos para que ratifiquen la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y otras convenciones de las Naciones Unidas relacionadas con las mujeres rurales; | UN | :: يجب التشجيع على زيادة الدعوة داخل الدول ذات السيادة إلى التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من اتفاقيات الأمم المتحدة التي تؤثر على المرأة الريفية؛ |
8.127 La consignación de 60.000 dólares se destina a la producción de publicaciones en las que se destaquen las tareas del Comité para la Eliminación de la discriminación contra la mujer y otras publicaciones periódicas y no periódicas. | UN | ٨-١٢٧ يتعلق الاعتماد البالغ قدره ٠٠٠ ٦٠ دولار بإصدار منشورات تبرز عمل اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من المنشورات المتكررة وغير المتكررة. |
Asimismo, ha organizado campañas para dar mayor difusión a las disposiciones de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y otros instrumentos en los que el país es parte. | UN | وأضافت أن حكومتها نظَّمت حملات لزيادة الوعي بأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من الصكوك التي أصبحت الكونغو طرفاً فيها. |
:: Organización e impartición de un programa de capacitación de tres días de duración para 20 ONG de mujeres sobre la presentación de informes acerca de la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y otros convenios, convenciones y tratados internacionales | UN | :: تنظيم وإجراء برنامج تدريب مدته ثلاثة أيام لفائدة 20 من المنظمات غير الحكومية النسائية بشأن الإبلاغ عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من الاتفاقيات والمعاهدات الدولية |
32. Eslovenia alentó a Palau a que aplicara la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y otros instrumentos internacionales. | UN | 32- وحثت سلوفينيا بالاو على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من الصكوك الدولية. |
Esa formación se ofrece en seminarios y talleres en los que se explica la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y otros instrumentos que protegen los intereses de la mujer y sobre su aplicación en Hong Kong. | UN | ويشمل ذلك التدريب حلقات دراسية وحلقات عمل تتناول اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من الصكوك التي تحمي مصالح المرأة وتطبيقها في هونغ كونغ. |
Acogió con beneplácito que Tonga estuviese considerando la posibilidad de crear una institución nacional de derechos humanos y ratificar diversos tratados e instó al país a que se adhiriese a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y otros instrumentos de derechos humanos. | UN | ورحّبت بنظر تونغا في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفي التصديق على مختلف المعاهدات، وحثت البلد على الانضمام إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من صكوك حقوق الإنسان. |
Esa capacitación comprende seminarios y talleres en los que se estudian la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y otros instrumentos que protegen los intereses de la mujer y su aplicación en Hong Kong. | UN | ويشمل ذلك التدريب حلقات دراسية وحلقات عمل تتناول اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من الصكوك التي تحمي مصالح المرأة وتطبيقها في هونغ كونغ. |
El Comité para la Eliminación de la discriminación contra la mujer y otros órganos creados en virtud de tratados están realizando un enorme esfuerzo, dado que sus mandatos son bastante amplios y solamente pueden formular recomendaciones generales, pero no adoptar decisiones jurídicamente vinculantes. | UN | أمّا اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وغيرها من هيئات المعاهدات فهي ما زالت تكافح، لأن ولايتها تتسم بالاتساع نوعاً ما ولا يمكنها سوى طرح توصيات عامة وليس قرارات لها صفة الإلزام القانوني. |
Exhortamos a las Naciones Unidas y a todos los gobiernos a que apliquen plenamente la Plataforma de Acción de Beijing, las recomendaciones de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de discriminación contra la mujer y otros instrumentos internacionales. | UN | وإننا ندعو الأمم المتحدة وجميع الحكومات إلى التنفيذ الكامل لمنهاج عمل بيجين، وتوصيات اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من الصكوك الدولية. |
Debería mejorarse la coordinación de cooperación entre la Comisión de Derechos Humanos y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, así como entre el Comité para la Eliminación de la discriminación contra la mujer y otros órganos de derechos humanos creados por tratados y mecanismos nacionales. | UN | وأوصت أيضا بضرورة تحسين التنسيق والتعاون بين لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة، وكذلك بين اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وغيرها من الهيئات التعاهدية واﻷجهزة الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان. |
14. Alienta a reforzar la cooperación y coordinación entre la Comisión de Derechos Humanos, la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer, el Comité para la Eliminación de la discriminación contra la mujer y otros órganos creados en virtud de tratados, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros organismos de las Naciones Unidas; | UN | ٤١ ـ تشجع تقوية التعاون والتنسيق بين لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وغير ذلك من وكالات اﻷمم المتحدة ؛ |
Es parte asimismo en la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial, la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, la Convención sobre los Derechos del Niño, la Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de discriminación contra la mujer y otros instrumentos internacionales de menor importancia para la protección de los desplazados internos. | UN | وكذلك فإن سري لانكا طرف في الاتفاقية الدولية المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية حظر جريمة الابادة الجماعية والمعاقبة عليها، واتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من الصكوك الدولية اﻷقل أهمية بالنسبة لحماية اﻷشخاص المشردين داخليا. |
Se menciona la función de los órganos intergubernamentales, especialmente la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en las actividades complementarias de la Conferencia, e igualmente la contribución del Comité para la Eliminación de la discriminación contra la mujer y otros órganos creados en virtud de tratados. | UN | ويتطرق المنهاج لأدوار الهيئات الحكومية الدولية، ومنها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة مركز المرأة في متابعة المؤتمر، كما يتطرق لمساهمة لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
La Comisión Nacional de la Mujer es un organismo cuasi gubernamental encargado exclusivamente de promover, vigilar y evaluar el cumplimiento de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y otras obligaciones nacionales, regionales e internacionales relativas a la mujer, incluida la Convención de Belém do Pará. | UN | واللجنة الوطنية لشؤون المرأة هي مؤسسة شبه حكومية مكلَّفة حصراً بتعزيز ورصد وتقييم الامتثال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من الالتزامات الوطنية والإقليمية والدولية التي تتعلق بأوضاع المرأة بما فيها اتفاقية بليم دو بارا. |
En Eritrea, el Gabón, Myanmar, Sri Lanka y Uganda, el UNFPA creó capacidad nacional para incorporar la perspectiva de género y dar a conocer la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y otras convenciones de derechos humanos. | UN | وفي إريتريا وأوغندا وسريلانكا وغابون وميانمار، عمل الصندوق على بناء القدرات الوطنية من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني ورفع مستوى الوعي باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من اتفاقيات حقوق الإنسان. |
La estrategia general del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) consiste en apoyar a los países y los órganos regionales en la creación de una política que corresponda a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y otras obligaciones de los Estados Miembros en materia de derechos humanos. | UN | 29 - وتتمثل الاستراتيجية الرئيسية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في دعم البلدان والأجهزة الإقليمية من أجل صياغة سياسات تتمشى مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من التزامات الدول الأعضاء بحقوق الإنسان. |
Presentar su primer informe periódico sin más demora y aplicar plenamente la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y las demás convenciones internacionales de derechos humanos en las que el Afganistán sea parte (Islandia). | UN | تقديم تقريرها الدوري الأول دون مزيد من التأخير وضمان التنفيذ الكامل لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من الاتفاقات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان التي تعد أفغانستان طرفاً فيها (آيسلندا) |