"التمييز ضد المهاجرين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • discriminación contra los migrantes
        
    • discriminación contra los inmigrantes
        
    • discriminación de los migrantes
        
    • discriminación contra migrantes
        
    • discriminación contra inmigrantes
        
    • la discriminación de los inmigrantes
        
    • discriminación contra los trabajadores migratorios
        
    En varios de los seminarios de expertos, el tema de la discriminación contra los migrantes fue considerado motivo de especial preocupación. UN وفي العديد من حلقات الخبراء الدراسية كان التمييز ضد المهاجرين موضع اهتمام خاص.
    La cuestión de la discriminación contra los migrantes fue prominente en el debate. UN وبرزت في المناقشات مسألة التمييز ضد المهاجرين.
    La Organización puede ayudar a los Estados a elaborar políticas que eviten la discriminación contra los migrantes y promuevan la sensibilización sobre la diversidad. UN وقالت إن المنظمة تستطيع مساعدة الدول في وضع السياسات التي تجنبها التمييز ضد المهاجرين وزيادة الوعي بمسألة التنوع.
    Si bien es cierto que la migración intrarregional ha creado a veces tensiones entre algunos países, la insinuación de que las tensiones surgieron a causa de la discriminación contra los inmigrantes es absurda. UN وعلى الرغم من أن الهجرة فيما بين المناطق تثير من وقت ﻵخر توترات بين بعض البلدان، فإنه من المحال التلميح بأن التوترات قد نشأت بسبب التمييز ضد المهاجرين.
    Las leyes de Angola prohíben la discriminación contra los inmigrantes legales pero también prevén la expulsión de los ilegales. UN وأشار إلى أن القانون اﻷنغولي يحظر التمييز ضد المهاجرين القانونيين، لكنه ينص أيضا على طرد المهاجرين بطرق غير قانونية.
    El Comité pide al Estado parte que tome medidas efectivas para evitar la discriminación de los migrantes indocumentados. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لمنع التمييز ضد المهاجرين غير الموثَّقين.
    discriminación contra migrantes/mujeres migrantes: a la búsqueda de remedios; contribución de la Relatora Especial sobre los derechos humanos de los migrantes UN مساهمــة المقـرر الخـاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجـرين: التمييز ضد المهاجرين - المهاجرات: البحث عن سبل إنصاف
    Pidió información acerca de las medidas adoptadas para combatir la discriminación contra los migrantes musulmanes y promover su integración. UN وتساءلت عن التدابير المتخذة لمكافحة التمييز ضد المهاجرين المسلمين واندماجهم.
    En Asia, Indonesia había formulado recientemente una política encaminada a eliminar la discriminación contra los migrantes chinos y los hijos de éstos. UN ٢٨ - وفي آسيا، قامت إندونيسيا مؤخرا بصياغة سياسة عامة للقضاء على التمييز ضد المهاجرين الصينيين وأبنائهم.
    discriminación contra los migrantes/mujeres migrantes UN التمييز ضد المهاجرين والمهاجرات
    II. TEMA I. discriminación contra los migrantes EN LA REGIÓN DE ASIA: TENDENCIAS GENERALES, UN ثانيا - الموضوع الأول - التمييز ضد المهاجرين في المنطقة الآسيوية: الاتجاهات العامة
    De conformidad con las recomendaciones del Programa de Acción de Durban, se ha asociado estrechamente a ONG a las iniciativas de las autoridades españolas para combatir la discriminación contra los migrantes. UN وتمشياً مع توصيات برنامج عمل ديربان، فقد شاركت المنظمات غير الحكومية عن كثب في مبادرات السلطات الإسبانية الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المهاجرين.
    B. Tema 12. Estrategias para afrontar la discriminación contra los migrantes 52 - 59 16 UN باء- الموضوع 12: استراتيجيات لمكافحة التمييز ضد المهاجرين 52-59 15
    B. Tema 12. Estrategias para afrontar la discriminación contra los migrantes UN باء- الموضوع 12: استراتيجيات لمكافحة التمييز ضد المهاجرين
    C. Vigilancia de la discriminación contra los migrantes: el asesoramiento jurídico y de otro tipo - Evaluación de UN جيم - رصـد التمييز ضد المهاجرين: إسداء المشورة القانونية وغيرها -
    - La incitación a la discriminación contra los inmigrantes, los solicitantes de asilo y los refugiados por parte de algunos políticos y medios de comunicación; UN تحريض بعض وسائط الإعلام والسياسيين على التمييز ضد المهاجرين وملتمسي اللجوء واللاجئين؛
    Por ejemplo, la discriminación contra los inmigrantes está aumentando en Europa, los Estados Unidos y el Canadá. UN وذكر على سبيل المثال التمييز ضد المهاجرين الذي يتصاعد مستواه في كل أنحاء أوروبا والولايات المتحدة وكندا.
    G. discriminación contra los inmigrantes y los trabajadores migratorios UN زاي - التمييز ضد المهاجرين والعمال النازحين
    Aunque actualmente hay pocas pruebas que lo confirmen, la discriminación de los migrantes, así como de las minorías étnicas, es un fenómeno mundial. UN ورغم وجود أدلة ضئيلة حاليا، فإن التمييز ضد المهاجرين والأقليات العرقية ظاهرة عالمية.
    Aunque actualmente hay pocas pruebas que lo confirmen, la discriminación de los migrantes, así como de las minorías étnicas, es un fenómeno mundial. UN ورغم وجود أدلة ضئيلة حاليا، فإن التمييز ضد المهاجرين والأقليات العرقية ظاهرة عالمية.
    Ahora bien, él ha hecho más hincapié en el examen de los métodos de investigación de la discriminación de los migrantes. UN ومع ذلك، فإن اهتمامه انصب أكثر على دراسة أساليب البحث في ميدان التمييز ضد المهاجرين.
    discriminación contra migrantes/mujeres migrantes: UN التمييز ضد المهاجرين - المهاجرات: البحث عن سبل انتصاف
    a) Obstáculos a la integración: la discriminación de los inmigrantes en Europa. UN )أ( العقبات التي تعترض الاندماج: التمييز ضد المهاجرين في أوروبا.
    b) Refuerce sus actividades de sensibilización promoviendo campañas de información dirigidas a los funcionarios públicos que trabajan en las principales esferas de la inmigración, incluso a nivel local, y al público en general sobre la eliminación de la discriminación contra los trabajadores migratorios, y luche contra su marginación y estigmatización social, particularmente en los medios de comunicación; UN (ب) تعزيز جهودها في مجال التوعية بتعزيز الحملات الإعلامية الموجَّهة إلى الموظفين العامّين العاملين في أهم مجالات الهجرة، بما في ذلك على الصعيد المحلي، وإلى الجمهور عامة، والتي تستهدف القضاء على التمييز ضد المهاجرين والتصدي لما يتعرضون لـه من وصم وتهميش اجتماعيين، بوسائل منها وسائط الإعلام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus