"التمييز على أساس العرق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • discriminación por motivos de raza
        
    • discriminación basada en la raza
        
    • discriminación por motivo de raza
        
    • discriminación por razones de raza
        
    • discriminación por motivos étnicos
        
    • discriminación por motivos de origen étnico
        
    • discriminación por motivos raciales
        
    • discriminación por razón de raza
        
    • discriminación por raza
        
    • discriminación basadas en la raza
        
    • de la discriminación racial
        
    La Constitución de Zimbabwe prohíbe la discriminación por motivos de raza, origen tribal, lugar de origen, opinión política color o credo. UN ودستور زمبابوي يحظر التمييز على أساس العرق أو الانتماء القبلي أو الموطن اﻷصلي أو اﻵراء السياسية أو اللون أو المعتقد.
    Otros afirmaron ser conscientes del entrelazamiento de la discriminación por motivos de raza y de sexo. UN وأعرب أعضاء آخرون عن تفهمهم للتشابك بين التمييز على أساس العرق والتمييز على أساس الجنس.
    El Santo Corán y la zuna del Profeta contienen muchas disposiciones que prohíben todas las formas de discriminación por motivos de raza o color, etc. En palabras de Dios Todopoderoso: " ¡Oh hombres! UN والقرآن الكريم والسنة المطهرة يتضمنان نصوصاً كثيرة تحظر التمييز على أساس العرق أو اللون أو غيرهما من أشكال التمييز.
    160. La discriminación basada en la raza y en el origen social agrava la cuestión. UN ١٦٠ - ويؤدي التمييز على أساس العرق واﻷصل الاجتماعي الى تفاقم هذه المسألة.
    No es suficiente que unos pocos ministerios hayan tomado medidas positivas para eliminar la discriminación por motivos de raza y sexo. UN وحقيقة أن عدداً قليلاً من الوزارات اعتمدت تدابير عمل إيجابي للقضاء على التمييز على أساس العرق ونوع الجنس ليست كافية.
    Lucha contra todo tipo de discriminación por motivos de raza, género o edad. UN وتحارب المنظمة جميع أشكال التمييز على أساس العرق أو الجنس أو السن.
    Además, pregunta al Relator Especial qué está haciendo para abordar la cuestión de la discriminación por motivos de raza o religión en el contexto de la lucha contra el terrorismo. UN وسأل المقرر الخاص أيضا عما يفعله لمعالجة مسألة التمييز على أساس العرق أو الدين في سياق مكافحة الإرهاب.
    El Sagrado Corán y la Inmaculada Zuna contienen numerosas disposiciones que prohíben la discriminación por motivos de raza, color o sexo, y otras formas de discriminación. UN والقرآن الكريم والسنة المطهرة يتضمنان نصوصا كثيرة تحظر التمييز على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو غير ذلك من أشكال التمييز.
    El Comité recomienda que el Estado parte promulgue una legislación completa que prohíba la discriminación por motivos de raza, color, ascendencia u origen nacional o étnico. UN توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تشريعاً شاملاً يحظر التمييز على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني.
    Ha habido pocas quejas, o ninguna, de discriminación por motivos de raza o religión. UN وقد ندرت الشكاوى، من التمييز على أساس العرق أو الدين إلى حد العدم تقريبا.
    Observaron con agrado que la legislación de Tuvalu prohibía expresamente la discriminación por motivos de raza, color o lugar de origen. UN ولاحظت مع التقدير أن القانون في توفالو يحظر صراحة التمييز على أساس العرق أو اللون أو الأصل.
    Prevención de la discriminación por motivos de raza, religión o creencias UN منع التمييز على أساس العرق أو الدين أو المعتقد:
    Por ello, el autor sostiene que ha sido víctima de discriminación por motivos de raza. UN وبذلك، يدّعي صاحب البلاغ أنه وقع ضحية التمييز على أساس العرق.
    En relación con la cuestión del racismo, la delegación recordó que Irlanda contaba con un sólido marco normativo que prohibía la discriminación por motivos de raza. UN وفيما يتعلق بمسألة العنصرية، أشار الوفد إلى أن آيرلندا تتمتع بإطار قانوني قوي يحظر التمييز على أساس العرق.
    En muchos países, el tribalismo y la exclusión étnica constituyen más un problema que la discriminación basada en la raza. UN وفي العديد من البلدان تُثار مسألة القبلية والإقصاء الإثني أكثر من مسألة التمييز على أساس العرق.
    Prevención de la discriminación basada en la raza, la religión o la creencia, y protección de las minorías UN منع التمييز على أساس العرق أو الدين أو المعتقد؛ وحماية الأقليات
    En el Código Penal de las Antillas Neerlandesas se tipifica como delito penal la discriminación por motivo de raza, religión o creencias. UN وطبقا للقانون الجنائي، يمثل التمييز على أساس العرق أو الدين أو المعتقد جناية في جزر الأنتيل الهولندية.
    En el documento final de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, que se celebró en 2001, se ponía de manifiesto la relación que existe entre la discriminación por razones de raza y de género. UN وأشارت الوثيقة الختامية التي تمخّض عنها المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عقد في عام 2001، إلى تداخل التمييز على أساس العرق ونوع الجنس.
    El Centro ofrece asistencia jurídica en los casos de maltrato y procura combatir y prevenir la discriminación por motivos étnicos en todos los aspectos de la vida pública, incluida la educación, la vivienda y la salud. UN ويوفر المركز المساعدة القانونية في قضايا إساءة المعاملة، ويعمل على مكافحة ومنع التمييز على أساس العرق في كافة مجالات الحياة العامة، بما في ذلك التعليم، والإسكان، والصحة.
    Sin embargo, la Constitución prohíbe al parecer la discriminación por motivos de origen étnico, género y religión. UN بيد أنه يبدو أن الدستور يحظر التمييز على أساس العرق ونوع الجنس والديانة.
    433. Preocupa al Comité el hecho de que la legislación nacional no contenga disposiciones explícitas por las que se prohíba la discriminación por motivos raciales o de origen étnico o nacional, de conformidad con lo dispuesto en la Convención. UN 433- إن اللجنة قلقة لأن التشريع الوطني لا يتضمن أحكاماً صريحة تحظر التمييز على أساس العرق والأصل الإثني أو الوطني، وفقاً لأحكام الاتفاقية.
    La Unión Europea rechaza por igual la discriminación fundada en razones de sexo y la discriminación por razón de raza o religión. UN ولا يمكــن للاتحاد اﻷوروبي أن يقبل بعد اﻵن التمييز على أساس الجنس مثلما لا يستطيع أن يحتمل التمييز على أساس العرق أو الدين.
    - No discriminación por raza: Grupo 8, subgrupo 1. UN - عدم التمييز على أساس العرق: المجموعة 8، المجموعة الفرعية 1.
    4. Varios otros importantes tratados y normas de derechos humanos establecen protecciones contra la discriminación basadas en la raza y el género. UN 4- وكثيرة هي المعاهدات الأخرى الرئيسية والمعايير المتعلقة بحقوق الإنسان التي تنص على الحماية من التمييز على أساس العرق ونوع الجنس.
    Dispone que los diferentes Ministerios de Estado propicien acciones que se enmarquen en lo dictado por las Convenciones para la eliminación de la discriminación en todas sus formas. Asegurando que sus actuaciones se caractericen por el respeto tolerancia, reconocimiento a la característica de nación guatemalteca que es multilingüe, multiétnica, promoviendo la dignidad, y la eliminación de la discriminación racial y de género. UN وينص على أن تقوم الوزارات المختلفة في الدولة بتشجيع الإجراءات التي تتخذ في إطار نصوص اتفاقيات القضاء على جميع أشكال التمييز، مع التأكيد على أن تتسم الأنشطة بالتسامح وأن تتفق مع الطابع متعدد اللغات والأعراق لدولة غواتيمالا وعلى تعزيز الكرامة والقضاء على التمييز على أساس العرق ونوع الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus