discriminación por motivos de orientación sexual en el acceso a las prestaciones de seguridad social - artículo 26 | UN | التمييز على أساس الميل الجنسي في منح استحقاقات الضمان الاجتماعي، المادة 26 |
El proyecto de ley prohibía expresamente la discriminación por motivos de orientación sexual y de género. | UN | ويحظر مشروع القانون حظراً صريحاً التمييز على أساس الميل الجنسي ونوع الجنس. |
F. Igualdad entre hombres y mujeres y no discriminación por motivos de orientación sexual | UN | واو - المساواة بين الرجل والمرأة وعدم التمييز على أساس الميل الجنسي |
A este respecto, se expresa preocupación ante los insuficientes esfuerzos realizados para combatir la discriminación basada en la orientación sexual. | UN | وتعرب، في هذا السياق، عن القلق إزاء قلة الجهود المبذولة لحماية الأطفال من التمييز على أساس الميل الجنسي. |
Recomendó que el Gobierno despenalizara esas relaciones y prohibiera la discriminación basada en la orientación sexual. | UN | وأوصت هولندا الحكومة بعدم تجريم هذه الأنشطة وبمنع التمييز على أساس الميل الجنسي. |
Señaló el aumento de los delitos motivados por el odio y dijo que se debía prohibir la discriminación por razón de la orientación sexual y la identidad de género, que esa tendencia debía constituir una circunstancia agravante y que había que enjuiciar y sancionar enérgicamente a los culpables. | UN | ولاحظت تصاعداً في جرائم الكراهية، فقالت إنه ينبغي حظر التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية، وأن يكون هذا الانحياز عاملاً مشدداً، وأن يُحاكم مرتكبوه ويعاقبوا بشدة. |
Tomó nota con satisfacción de la decisión firme del Primer Ministro de Santa Lucía de luchar contra la discriminación, incluida la discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | وأقرت مع الارتياح بالتزام رئيس وزراء سانت لوسيا بمكافحة التمييز، بما في ذلك التمييز على أساس الميل الجنسي. |
35. A partir de 1996, la discriminación por motivos de " orientación sexual " es castigada en el Código Penal General. | UN | 35- ومنذ عام 1996، أصبح التمييز على أساس " الميل الجنسي " يخضع لعقوبة بموجب قانون العقوبات العام. |
Otro grave problema mundial es la discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género. | UN | وثمة تحد عالمي خطير آخر يتمثل في التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية. |
Preocupaba al país la falta de una protección jurídica expresa contra la discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء غياب حماية قانونية صريحة من التمييز على أساس الميل الجنسي. |
25. Según SA, no existía una legislación que prohibiera la discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género. | UN | 25- وأفادت جمعية سبيس أليز بعدم وجود قانون يحظر التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية. |
Sin embargo, le preocupa que el Estado parte no cuente con una disposición constitucional o legislativa que prohíba explícitamente la discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género. | UN | ولكن اللجنة تعرب عن قلقها من عدم وجود أي حكم دستوري أو قانوني في الدولة الطرف يحظر صراحة التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية. |
El Estado parte debe revisar su Constitución y legislación para garantizar que la discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género quede prohibida. | UN | ينبغي للدولة الطرف استعراض دستورها وتشريعاتها بما يضمن حظر التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
También pidieron al Gobierno que modificara la Ley de igualdad de oportunidades de 2000 para incluir la protección contra la discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | وطلبتا من الحكومة أيضاً تعديل قانون تكافؤ الفرص لعام 2000 بحيث ينص على الحماية من التمييز على أساس الميل الجنسي. |
Alentaron a Islandia a que intercambiara con otros países sus mejores prácticas en la lucha contra la discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género. | UN | وشجعتا آيسلندا على إشراك بلدان أخرى في ممارساتها الفضلى في مكافحة التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسية. |
Mauricio destacó su posición como uno de los pocos países de África que prohibía por ley la discriminación basada en la orientación sexual. | UN | وذكرت موريشيوس منجزاتها بوصفها أحد البلدان الأفريقية القليلة التي حظرت، بموجب القانون، التمييز على أساس الميل الجنسي. |
Se considera que la discriminación basada en la identidad o expresión de género está comprendida en el ámbito de la discriminación basada en la orientación sexual. | UN | ويعتبر التمييز القائم على الهوية الجنسية أو التعبير الجنساني تمييزاً يدخل في نطاق التمييز على أساس الميل الجنسي. |
También manifestó su preocupación por la información sobre problemas relacionados con la policía y sobre la persistencia de la discriminación basada en la orientación sexual y la identidad de género. | UN | كما أعربت عن قلقها بخصوص تقارير عن مشاكل تتعلق بقوات الشرطة واستمرار التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
16. En sus observaciones generales, observaciones finales y dictámenes sobre las comunicaciones, los órganos de tratados de derechos humanos han confirmado que los Estados tienen la obligación de proteger a todas las personas de la discriminación por razón de la orientación sexual o la identidad de género. | UN | 16- وأكدت هيئات معاهدات حقوق الإنسان في تعليقاتها العامة، وملاحظاتها الختامية، وآرائها بشأن البلاغات، أن الدول ملزمة بحماية الجميع من التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
De forma similar, la discriminación en razón de la orientación sexual y la identidad de género repercute negativamente en la materialización del derecho del niño a la salud. | UN | وبالمثل، فإن التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسية يؤثر سلباً على إعمال حق الطفل في الصحة. |
23. Además, se prohibió constitucionalmente la discriminación por motivo de la orientación sexual. | UN | 23- وعلاوة على ذلك، يحظر الدستور التمييز على أساس الميل الجنسي. |
40. Respondiendo a una pregunta formulada por adelantado por Suecia en relación con la no discriminación por motivo de orientación sexual, Malawi dijo que en el país no había homofobia ni incitación contra los homosexuales. | UN | 40- كما ذكر وفد ملاوي، في معرض رده على سؤال مُعد سلفاً أثارته السويد بشأن عدم التمييز على أساس الميل الجنسي، أنه لا وجود في البلاد لظاهرة كراهية المثليين أو التحريض ضدهم. |
De hecho, la discriminación por razones de orientación o identidad sexuales puede contribuir muchas veces a deshumanizar a la víctima, lo que con frecuencia es una condición necesaria para que tengan lugar la tortura y los malos tratos. | UN | وبالفعل، فإن التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية غالبا ما يساهم في عملية نزع الصفة الإنسانية عن الضحية، وهذا ما يشكل غالبا شرطا للضرورية للتعذيب وإساءة المعاملة. |
Aprobamos una reforma constitucional contra la discriminación, nuevas leyes nacionales y locales que protegen a las personas con el VIH y que prohíben la discriminación por orientación sexual. | UN | وقد اعتمدنا تعديلا دستوريا ضد الوصم، فضلا عن قوانين وطنية ومحلية جديدة لحماية الأشخاص من الفيروس ومنع التمييز على أساس الميل الجنسي. |
Le preocupa que la legislación sobre igualdad de trato no sea exhaustiva ni incluya la discriminación por razón de orientación sexual. | UN | ولاحظ، مع القلق، أن التشريع المتعلق بالمساواة في المعاملة ليس شاملاً حيث إنه لا يتضمن التمييز على أساس الميل الجنسي. |