35. En efecto, el color es un gran desencadenante de la discriminación en la administración de justicia. | UN | 35- والواقع أن اللون هو أحد العوامل القوية التي تدفع إلى التمييز في إقامة العدل. |
Convencida de que la independencia y la imparcialidad del poder judicial son requisitos esenciales para proteger los derechos humanos y evitar toda discriminación en la administración de justicia, por lo que deberían respetarse en todas las circunstancias, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن استقلال وحياد الهيئة القضائية هما شرطان لا غنى عنهما لحماية حقوق الإنسان ولكفالة انعدام التمييز في إقامة العدل ولذا ينبغي احترامهما في جميع الظروف، |
Convencida de que la independencia y la imparcialidad del poder judicial son requisitos esenciales para proteger los derechos humanos y evitar toda discriminación en la administración de justicia, por lo que deberían respetarse en todas las circunstancias, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن استقلال وحياد الهيئة القضائية هما شرطان لا غنى عنهما لحماية حقوق الإنسان ولكفالة انعدام التمييز في إقامة العدل ولذا ينبغي احترامهما في جميع الظروف، |
Convencida de que la independencia y la imparcialidad del poder judicial son requisitos esenciales para proteger los derechos humanos, la buena gobernanza y la democracia, así como para evitar toda discriminación en la administración de justicia, por lo que deberían respetarse en todas las circunstancias, | UN | واقتناعا منها بأن استقلال وحياد الهيئة القضائية هما شرطان لا غنى عنهما لحماية حقوق الإنسان والحكم السليم والديمقراطية ولكفالة انعدام التمييز في إقامة العدل ولذا ينبغي احترامهما في جميع الظروف، |
El Estado y el sistema judicial deben procurar garantizar la igualdad ante la ley y la no discriminación en la administración de justicia por motivos relacionados con la apariencia física, el domicilio o cualquier otro elemento que sea resultado de la extrema pobreza. | UN | ويجب على الدولة وعلى النظام القضائي الحرص على ضمان المساواة أمام القانون وعدم التمييز في إقامة العدل على أساس المظهر الخارجي أو محل الإقامة أو أي اعتبار آخر ناجم عن الفقر المدقع. |
El Estado y el sistema judicial deben procurar garantizar la igualdad ante la ley y la no discriminación en la administración de justicia por motivos relacionados con la apariencia física, el domicilio o cualquier otro elemento que sea resultado de la extrema pobreza. | UN | ويجب على الدولة وعلى النظام القضائي الحرص على ضمان المساواة أمام القانون وعدم التمييز في إقامة العدل على أساس المظهر الخارجي أو محل الإقامة أو أي اعتبار آخر ناجم عن الفقر المدقع. |
La independencia, la imparcialidad y la integridad del sistema judicial son requisitos indispensables para mantener el estado de derecho y prevenir la discriminación en la administración de justicia. | UN | وترى أن مبادئ استقلال النظام القضائي وحياده ونزاهته تعد من الشروط الأساسية لدعم سيادة القانون ومنع التمييز في إقامة العدل. |
La existencia de un poder judicial independiente e imparcial y de un cuerpo de abogados independiente son requisitos esenciales para asegurar la protección de los derechos humanos y garantizar que no haya discriminación en la administración de justicia. | UN | 80 - ووجود سلطة قضائية مستقلة ونزيهة ووجود رابطة محامين مستقلة من الشروط المسبقة الأساسية لكفالة حماية حقوق الإنسان وكفالة عدم التمييز في إقامة العدل. |
La existencia de un poder judicial independiente e imparcial así como de un colegio de abogados autónomo son requisitos previos esenciales para asegurar la protección de los derechos humanos y garantizar que no haya discriminación en la administración de justicia. | UN | 147 - ومن الشروط المسبقة الأساسية لكفالة حماية حقوق الإنسان وكفالة عدم التمييز في إقامة العدل وجود سلطة قضائية مستقلة ونزيهة وكذلك رابطة محامين مستقلة. |
140. La existencia de un poder judicial independiente e imparcial y la de una profesión jurídica independiente son condiciones preexistentes imprescindibles para poder proteger los derechos humanos y garantizar que no exista discriminación en la administración de justicia. | UN | 140- ووجود سلطة قضائية مستقلة ونزيهة ووجود رابطة محامين مستقلة من الشروط المسبقة الأساسية لكفالة حماية حقوق الإنسان وضمان عدم التمييز في إقامة العدل. |
El ACNUDH también se ocupa de proteger los derechos de grupos concretos que están discriminados por motivos de género y de promover la no discriminación en la administración de justicia. | UN | 53 - وتعمل المفوضية أيضا على حماية حقوق فئات معينة معرضة للتمييز على أساس نوع الجنس، كما تعمل على عدم التمييز في إقامة العدل. |
Convencida de que la independencia e imparcialidad del poder judicial y la integridad del sistema judicial y la independencia de la profesión letrada son requisitos esenciales para proteger los derechos humanos, el estado de derecho, la buena gobernanza y la democracia, así como para evitar toda discriminación en la administración de justicia, por lo que deberían respetarse en todas las circunstancias, | UN | واقتناعا منها بأن استقلال الهيئة القضائية وحيادها ونزاهة النظام القضائي واستقلال المحاماة شروط لا غنى عنها لحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون والحكم الرشيد والديمقراطية ولكفالة عدم التمييز في إقامة العدل وينبغي لذلك احترامها في جميع الظروف، |
Convencida de que la independencia e imparcialidad del poder judicial y la integridad del sistema judicial, como también la independencia de la profesión letrada, son requisitos esenciales para proteger los derechos humanos, el estado de derecho, la buena gobernanza y la democracia, así como para evitar toda discriminación en la administración de justicia, por lo que deberían respetarse en todas las circunstancias, | UN | واقتناعا منها بأن استقلال السلطة القضائية وحيادها ونزاهة النظام القضائي واستقلال المحاماة شروط لا غنى عنها لحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون والحكم الرشيد والديمقراطية ولكفالة عدم التمييز في إقامة العدل وينبغي لذلك احترامها في جميع الظروف، |
Convencida de que la independencia e imparcialidad del poder judicial y la integridad del sistema judicial y la independencia de la profesión letrada son requisitos esenciales para proteger los derechos humanos, el estado de derecho, la buena gobernanza y la democracia, así como para evitar toda discriminación en la administración de justicia, por lo que deberían respetarse en todas las circunstancias, | UN | واقتناعا منها بأن استقلال الهيئة القضائية وحيادها ونزاهة النظام القضائي واستقلال المحاماة شروط لا غنى عنها لحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون والحكم الرشيد والديمقراطية ولكفالة عدم التمييز في إقامة العدل وينبغي لذلك احترامها في جميع الظروف، |
Convencida de que la independencia e imparcialidad del poder judicial y la integridad del sistema judicial, como también la independencia de la profesión letrada, son requisitos esenciales para proteger los derechos humanos, el estado de derecho, la buena gobernanza y la democracia, así como para evitar toda discriminación en la administración de justicia, por lo que deberían respetarse en todas las circunstancias, | UN | واقتناعا منها بأن استقلال السلطة القضائية وحيادها ونزاهة النظام القضائي واستقلال المحاماة شروط لا غنى عنها لحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون والحكم الرشيد والديمقراطية ولكفالة عدم التمييز في إقامة العدل وينبغي لذلك احترامها في جميع الظروف، |
4. Luchar contra todas las formas de discriminación en la administración de justicia de que puedan ser víctimas las personas que pertenecen a grupos raciales o étnicos, prestando especial atención a la situación de las mujeres pertenecientes a esos grupos, por estar expuestas a múltiples formas de discriminación a causa de su sexo y raza. | UN | 4- مكافحة جميع أشكال التمييز في إقامة العدل التي قد يعاني منها الأشخاص المنتمون إلى مجموعات عرقية أو إثنية مع إيلاء اهتمام خاص بوضع المرأة المنتمية للمجموعات المشار إليها أعلاه التي تكون عرضة لأشكال متعددة للتمييز بسبب عرقها وجنسها؛ |