"التمييز في مجال التوظيف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • discriminación en el empleo
        
    • discriminación en la contratación
        
    • discriminación en materia de empleo
        
    • discriminación en el ámbito laboral
        
    • discriminación en la esfera del empleo
        
    • discriminación en relación con el empleo
        
    La Comisión observó que el artículo 3 del proyecto de Código Laboral prohibía toda discriminación en el empleo y la ocupación. UN لاحظت اللجنة أن المادة 3 في مشروع قانون العمل تحظر جميع أشكال التمييز في مجال التوظيف والمهنة.
    - Convenio 111 de la OIT sobre la discriminación en el empleo y la ocupación de 1958 UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية 111 بشأن القضاء على التمييز في مجال التوظيف والمهن، لعام 1958
    Esto también ha adoptado la forma de discriminación en el empleo. UN وهذا شمل أيضا التمييز في مجال التوظيف.
    - Lucha contra la discriminación en la contratación. UN - مكافحة التمييز في مجال التوظيف.
    En el contexto de la elaboración del programa relativo a la legislación sobre el VIH/SIDA, la Comisión Jurídica propone que estas enfermedades se agreguen como causa para prohibir la discriminación en materia de empleo. UN وتقترح اللجنة القانونية، في إطار وضع برنامج تشريعي، ضرورة إضافة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز كسبب لحظر التمييز في مجال التوظيف.
    221. La protección legislativa general contra la discriminación en el ámbito laboral permanece invariable respecto de la información proporcionada en los párrafos 161 a 162 de la parte II del informe precedente. UN 221- لا تزال الحماية التشريعية العامة من التمييز في مجال التوظيف كما وردت في الفقرتين 161 و162 من الجزء الثاني من التقرير السابق.
    La prohibición de la discriminación en la esfera del empleo está regulada mediante una modificación de la Ley de empleo de las personas con discapacidad. UN أما حظر التمييز في مجال التوظيف فهو شأن يُنظّمه تعديل أُدخل على قانون توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Principio 6 Eliminación de la discriminación en relación con el empleo y la ocupación. UN المبدأ 6 يتعين على مؤسسات الأعمال دعم القضاء على التمييز في مجال التوظيف والمهن.
    Prohibición de la discriminación en el empleo y la ocupación. UN حظر التمييز في مجال التوظيف والمهنة.
    4.7. Según el artículo 16 de la Ley contra la discriminación étnica, los casos de discriminación en el empleo se examinarán conforme a la Ley de litigios laborales. UN 4-7 وبموجب المادة 16 من قانون مكافحة التمييز العرقي، يُنظر في حالات التمييز في مجال التوظيف وفقاً للقانون الخاص بدعاوى نزاعات العمل.
    b) Una modificación general de la Ley de empleo de las personas con discapacidad (prohibición de la discriminación en el empleo); UN (ب) تعديل شامل لقانون توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة (الحظر على التمييز في مجال التوظيف
    e) Una declaración pública del Ministro de Trabajo y Seguridad Social sobre la no discriminación en el empleo de los ciudadanos croatas en las empresas públicas y la administración estatal; UN )ﻫ( بيان علني من وزير العمل والتأمينات الاجتماعية بشأن عدم التمييز في مجال التوظيف بين المواطنين الكروات في المشاريع التجارية العامة وإدارة الدولة؛
    865. En 1997, la Comisión de Derechos Humanos de Manitoba propuso una nueva serie de coloquios sobre el empleo, en que se abarcaron todas las formas de discriminación en el empleo que afectan a la mujer, por ejemplo el sexo, el embarazo, la discriminación fundada en el embarazo. UN 865 - وفي عام 1997 نظمت لجنة مانيتوبا لحقوق الإنسان سلسلة جديدة من الحلقات الدراسية المعنية بالتوظيف فغطت جميع أشكال التمييز في مجال التوظيف الذي نجم عنه أثر بالنسبة للمرأة بما في ذلك التمييز على أساس نوع الجنس والحمل والتمييز المرتبط بالحمل.
    En concreto, a juicio del Comité no se han tenido suficientemente en cuenta sus recomendaciones recogidas en los párrafos 268 (dar prioridad a la educación de los niños y muchachas), 278 (hacer observar los derechos de las mujeres a la propiedad y facilitarle acceso al crédito) y 280 (aplicar la legislación laboral para eliminar la discriminación en el empleo). UN وترى اللجنة، بوجه خاص، أن توصياتها الواردة في الفقرة 268 (وهي إيلاء الأولوية لتعليم الفتيات)، وفي الفقرة 278 (وهي إعمال حقوق النساء المتعلقة بالملكية وتوفير إمكانية حصول النساء على الائتمان)، وفي الفقرة 280 (وهي إنفاذ قوانين العمل للقضاء على التمييز في مجال التوظيف) لم يتم تناولها على نحو كاف.
    En concreto, a juicio del Comité no se han tenido suficientemente en cuenta sus recomendaciones recogidas en los párrafos 268 (dar prioridad a la educación de los niños y muchachas), 278 (hacer observar los derechos de las mujeres a la propiedad y facilitarle acceso al crédito) y 280 (aplicar la legislación laboral para eliminar la discriminación en el empleo). UN وترى اللجنة، بوجه خاص، أن توصياتها الواردة في الفقرة 268 (وهي إيلاء الأولوية لتعليم الفتيات)، وفي الفقرة 278 (وهي إعمال حقوق النساء المتعلقة بالملكية وتوفير إمكانية حصول النساء على الائتمان)، وفي الفقرة 280 (وهي إنفاذ قوانين العمل للقضاء على التمييز في مجال التوظيف) لم يتم تناولها على نحو كاف.
    66. Por razones relacionadas con la naturaleza del ordenamiento jurídico, la prohibición de la discriminación en el empleo quedó regulada por la Ley de empleo de las personas con discapacidad (véase el art. 27). UN 66- ولأسباب تتصل بطبيعة النظام القانوني، فإن الحظر المفروض على التمييز في مجال التوظيف قد نُظِّم في قانون توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة (انظر المادة 27).
    27. La representante de la Unión Europea informó sobre las iniciativas emprendidas a escala regional sobre la base de contribuciones escritas, incluidas las medidas legislativas y de políticas existentes en materia de protección de los niños contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, y de no discriminación en el empleo. UN 27- وعرضت ممثلة الاتحاد الأوروبي مبادرات اتُّخذت على المستوى الإقليمي بالاستناد إلى مساهمات مكتوبة، ومن جملتها تدابير تشريعية وسياساتية قائمة بالفعل تتعلق بحماية الطفل من العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وبعدم التمييز في مجال التوظيف.
    :: Nueva ley contra la discriminación. La nueva ley contra la discriminación abordará la discriminación en el empleo y la capacitación por razones de orientación sexual y religión (para diciembre de 2003) y de edad (para diciembre de 2006), como se menciona supra. UN :: قانون جديد لمناهضة التمييز: سيتناول قانون جديد لمناهضة التمييز مسألة التمييز في مجال التوظيف والتدريب على أساس التوجه الجنسني والديانة (اعتبارا من كانون الأول/ديسمبر 2003) والسن (بحلول كانون الأول/ديسمبر 2006) على النحو المذكور أعلاه.
    54. En virtud del Código de los Funcionarios Públicos DP 611/77, normativa principal que rige el acceso a cargos del sector público, y conforme a la ley 1320/83, queda prohibida la discriminación en la contratación para cargos de la administración pública. UN ٤٥ - يقضي قانون موظفي الخدمة المدنية، المرسوم الرئاسي ١١٦/٧٧، وهو التشريع الرئيسي الخاص بالالتحاق بالعمل في القطاع العام، وكذلك القانون رقم ٠٢٣١/٣٨، بعدم التمييز في مجال التوظيف في وظائف الادارة العامة.
    El Informe Mundial 2003, relativo a la eliminación de la discriminación en materia de empleo y ocupación, debe presentarse en la reunión de la Conferencia Internacional del Trabajo de 2003 y supondrá una contribución importante de la OIT al seguimiento de la Conferencia Mundial. UN 43 - وسيكون التقرير العالمي لعام 2003 بشأن القضاء على التمييز في مجال التوظيف والمهن الذي سيعرض على دورة مؤتمر العمل الدولي لعام 2003 مساهمة مهمة من جانب منظمة العمل الدولية في متابعة المؤتمر العالمي.
    15. Al Comité de protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares le preocupaba que los trabajadores migratorios y sus familiares sufrían estigmatización en el ámbito social y distintas formas de discriminación en el ámbito laboral. UN 15- وأعربت اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم عن قلقها لأن العمال المهاجرين وأسرهم يعانون من الوصم الاجتماعي ومن شتى ضروب التمييز في مجال التوظيف(34).
    En casi todos los países se aplican las disposiciones relativas a la lucha contra la discriminación en la esfera del empleo, es decir, que deben aplicarse los mismos principios de igualdad de trato de los trabajadores discapacitados y los trabajadores en general. UN ١٢٨ - أما التدبير الذي يجري تنفيذه في كل بلد تقريبا فيتعلق بأحكام مكافحة التمييز في مجال التوظيف بمعنى تطبيق المبادئ نفسها في معاملة العاملين المعوقين، والعاملين على وجه العموم.
    Principio 6 Eliminación de la discriminación en relación con el empleo y la ocupación. UN المبدأ 6 يتعين على مؤسسات الأعمال دعم القضاء على التمييز في مجال التوظيف والمهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus