"التمييز والمساواة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • discriminación y la igualdad
        
    • discriminación e igualdad
        
    • discriminación y de la igualdad
        
    • discriminación y de igualdad
        
    • discriminación y a la igualdad
        
    • discriminación y en favor de la igualdad
        
    • DISCRIMINACIÓN
        
    • discriminación y la equidad
        
    La discriminación y la igualdad en la vida laboral figuran entre las cuestiones centrales que se estudian para la reforma. UN ويعد التمييز والمساواة في مكان العمل من بين المسائل المركزية التي يجري بحثها في إطار الإعداد للإصلاح.
    El proceso de la Comisión de Reclamaciones en este caso, y al parecer también en otros, no cumplió los requisitos fundamentales de la no discriminación y la igualdad ante la ley. UN وعملية نظر اللجنة في الدعاوى في هذه الحالة وفي حالات أخرى جرى التبليغ بها تنطوي بوضوح على انتهاك للمتطلبات الأساسية الخاصة بعدم التمييز والمساواة أمام القانون.
    Reiteró además el papel decisivo que desempeñaba la educación en la promoción de la no discriminación y la igualdad entre las minorías y las mayorías. UN وأكد من جديد الدور الجوهري الذي يقوم به التعليم في تعزيز عدم التمييز والمساواة بين الأقليات والأغلبيات.
    También es esencial observar los principios de no discriminación e igualdad de todos los Estados Partes en la Convención. UN كما أن من الضروري الوفاء بالالتزامات المتعلقة بعدم التمييز والمساواة بين جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية.
    No discriminación e igualdad de trato UN عدم التمييز والمساواة في المعاملة
    No discriminación e igualdad de trato UN عدم التمييز والمساواة في المعاملة
    La preocupación básica de esas normas es la no discriminación y la igualdad de oportunidades y de trato. UN وأحد الشواغل الرئيسية في هذه المعايير هو عدم التمييز والمساواة في الفرص والمعاملة.
    El derecho georgiano prevé el principio de la no discriminación y la igualdad. UN وقد رسخ القانون الجورجي مبدأ عدم التمييز والمساواة.
    La no discriminación y la igualdad son principios gemelos. UN حيث إن عدم التمييز والمساواة هما مبدآن توأمان.
    Por consiguiente, los indicadores del derecho a la salud no sólo deben reflejar las normas concretas relativas al derecho a la salud, sino también las disposiciones de derechos humanos conexas, incluidas la no discriminación y la igualdad. UN وبناء على ذلك، فإن مؤشرات الحق في الصحة ينبغي ألا تعكس فقط حقا محددا في القواعد الصحية بل أن تعكس أيضا أحكام حقوق الإنسان ذات الصلة، بما فيها عدم التمييز والمساواة.
    La no discriminación y la igualdad de trato son dos de los elementos más importantes del derecho a la salud. UN يدخل عدم التمييز والمساواة في المعاملة ضمن العناصر الحاسمة الأهمية للحق في الصحة.
    La no discriminación y la igualdad en el goce de los derechos no impiden que existan minorías en un país. UN إن عدم التمييز والمساواة في التمتع بالحقوق لا يحولان دون وجود أقليات داخل بلد بعينه.
    Asimismo, existe una legislación sobre normativas para luchar contra el racismo, la DISCRIMINACIÓN racial, la xenofobia y otras formas de intolerancia, y para promover la no discriminación y la igualdad. UN وهناك تشريعات أيضا فيما يتعلق بالسياسات الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وغير ذلك من أشكال التعصب، أو إلى تعزيز عدم التمييز والمساواة.
    No discriminación e igualdad de trato UN عدم التمييز والمساواة في المعاملة
    No discriminación e igualdad de trato UN عدم التمييز والمساواة في المعاملة
    No discriminación e igualdad de trato UN عدم التمييز والمساواة في المعاملة
    No discriminación e igualdad de trato UN عدم التمييز والمساواة في المعاملة
    Aunque la Convención todavía no se ha incorporado al derecho interno, los tribunales tienen libertad para aplicar sus disposiciones en materia de no discriminación e igualdad. UN وأضاف أنه بالرغم من أن الاتفاقية لم يتم بعد إدراجها ضمن القانون المحلي فللمحاكم حرية تطبيق أحكامها فيما يتعلق بعدم التمييز والمساواة.
    Los programas de estudios son aprobados por el Ministerio de Educación e Investigaciones, teniendo en cuenta las cuestiones relativas a discriminación e igualdad de género. UN وقالت إن المناهج تعتمدها وزارة التعليم والبحث، مع المراعاة الكاملة لمسائل التمييز والمساواة بين الجنسين.
    Además, los principios de la no discriminación y de la igualdad se aplican por igual a todos los derechos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينطبق مبدأ عدم التمييز والمساواة بالتساوي على جميع حقوق الإنسان.
    Se hizo especial hincapié en la obligación primordial de los Estados de aplicar el derecho de no discriminación y de igualdad de trato. UN وفي هذا الصدد، تم التشديد بوجه خاص على التزام الدول التزاماً قومياً بإعمال الحق في عدم التمييز والمساواة في المعاملة.
    Este hecho se refleja en numerosas disposiciones de los derechos humanos, como las relativas a la no discriminación y a la igualdad de trato. UN ويتجلى هذا الهاجس في عدد من الأحكام الخاصة بحقوق الإنسان، كتلك المتعلقة بعدم التمييز والمساواة في المعاملة.
    1. Medidas contra la discriminación y en favor de la igualdad en el ámbito de la UN 1- تدابير عدم التمييز والمساواة في حماية حقوق المرأة 45
    La no DISCRIMINACIÓN y la equidad no son solo elementos importantes en el contexto del desarrollo sino también principios vinculantes de derechos humanos que se reflejan en los tratados internacionales pertinentes. UN ويشار إلى أن عدم التمييز والمساواة ليسا مجرد وسيلتين هامتين في سياق التنمية، وإنما هما مبدآن من مبادئ حقوق الإنسان الملزمة التي تنص عليها المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus