"التميُّز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Excelencia
        
    • cualitativos
        
    Ha sido la primera funcionaria distinguida con el Premio de Excelencia por desempeño ejemplar, establecido recientemente. UN وأعلن أنها ستكون أوَّلَ من سيحصل على جائزة التميُّز المثالي التي استُحدثت مؤخراً.
    El objetivo de la reunión fue seguir dando forma concreta al propósito de establecer centros de Excelencia mediante la participación de los países de Asia sudoriental. UN وكان الهدف من هذا الاجتماع هو مواصلة الإعداد لإنشاء مراكز التميُّز من خلال مشاركة بلدان جنوب شرق آسيا.
    El objetivo de la reunión fue avanzar en el establecimiento de centros de Excelencia mediante la participación de los países de Asia sudoriental. UN وكان الهدف من هذا الاجتماع هو مواصلة الترتيب لإنشاء مراكز التميُّز من خلال مشاركة بلدان جنوب شرق آسيا.
    A finales de 2005, el Ministerio Federal de Educación, Ciencia y Asuntos Culturales encomendó un estudio de exploración concebido para determinar la Excelencia y evaluar los logros científicos alcanzados. UN وفي نهاية عام 2005، طلبت وزارة التعليم والعلوم والشؤون الثقافية الاتحادية إجراء دراسة استطلاعية الغرض منها قياس مدى التميُّز وتقدير الإنجازات في مجال العلوم.
    Mejorar, en todos los aspectos, la calidad de la enseñanza y garantizar la Excelencia de todos, para que todos obtengan unos resultados escolares mensurables y reconocidos, sobre todo en lectura y escritura, aritmética y conocimientos esenciales para la vida activa UN تحسين جودة التعليم من جميع جوانبها وضمان التميُّز للجميع بما يتيح للجميع تحقيق نتائج تعلُّم معترف بها وقابلة للقياس، وبخاصة القراءة والكتابة، والحساب، والمهارات الحياتية الأساسية
    F. Esfera de atención prioritaria 6: Excelencia en la gestión UN واو - مجال التركيز 6: التميُّز في الإدارة
    Mediante una extensa red de centros de Excelencia, y en cooperación con universidades y asociados industriales, la ASI se había ocupado de desarrollar las capacidades nacionales en el uso de datos de observación de la Tierra. UN وعملت وكالة الفضاء الإيطالية، من خلال شبكة واسعة النطاق من مراكز التميُّز وبالتعاون مع الجامعات والشركاء الصناعيين، على تنمية القدرات الوطنية في مجال استخدام بيانات رصد الأرض.
    El UNICEF cada vez buscará más competencias a través de los asociados, los centros de Excelencia y otras instituciones para complementar la estructura actual de dotación de personal a fin de responder con flexibilidad a la evolución de las exigencias. UN 11 - وستستمد اليونيسيف على نحو متزايد، كفاءات إضافية عن طريق شركائها، ومراكز التميُّز وغيرها من المؤسسات لاستكمال هياكل ملاك الموظفين القائمة، وذلك من أجل الاستجابة بمرونة للمتطلبات المتغيرة.
    En 2011, en el marco de una iniciativa conjunta de la UNODC y el Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México, se inauguró en Ciudad de México el Centro de Excelencia para Información Estadística de Gobierno, Seguridad Pública, Victimización y Justicia. UN وفي عام 2011، وضمن إطار مبادرة مشتركة بين المكتب والمعهد الوطني المكسيكي للإحصاء والجغرافيا دُشِّن في مكسيكو سيتي مركز التميُّز المعني بالمعلومات الإحصائية المتعلقة بالحوكمة وضحايا الجريمة والأمن العام والعدالة.
    El objetivo de la conferencia era informar a los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y regionales y las organizaciones de la sociedad civil de los logros y los avances actuales de la iniciativa de los centros de Excelencia y facilitar el intercambio de información entre las distintas partes interesadas. UN وكان الهدف من المؤتمر هو إطلاع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية وكذلك منظمات المجتمع المدني على الإنجازات التي حقَّقتها مبادرة مراكز التميُّز والتطوُّرات الحالية في هذه المبادرة، وتيسير تبادل المعلومات بين مختلف أصحاب المصلحة المعنيين.
    La UNODC y el Centro de Excelencia para Información Estadística de Gobierno, Seguridad Pública, Victimización y Justicia de la UNODC y el Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI) de México vienen elaborando un conjunto de instrumentos para realizar esa clase de encuestas en América Latina y el Caribe. UN ويعمل المكتب ومركز التميُّز المعني بالمعلومات الإحصائية الخاصة بالحوكمة والأمن العام والإيذاء والعدالة، المشترك بين المكتب والمعهد الوطني المكسيكي للإحصاء والجغرافيا، على وضع عدَّة لتنفيذ مثل هذه الدراسات الاستقصائية في أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    16. Además, el Centro de Excelencia de la UNODC y el INEGI ha creado una base de datos de conocimientos sobre las encuestas de victimización del delito para facilitar el acceso a la documentación pertinente. UN 16- وعلاوةً على ذلك، أنشأ مركز التميُّز قاعدة بيانات معرفية خاصة بالدراسات الاستقصائية عن الإيذاء، بغية تسهيل سُبل الحصول على الوثائق ذات الصلة.
    Por ejemplo, el Centro de Excelencia de la UNODC y el INEGI, funciona como centro de coordinación para el fortalecimiento de los procesos estadísticos y el análisis sobre gobierno seguridad pública, victimización y justicia. UN فعلى سبيل المثال، يضطلع مركز التميُّز المشترك بين مكتب المخدِّرات والجريمة والمعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا بمهمَّة جهة التنسيق من أجل تعزيز العمليات والتحليلات الإحصائية بشأن الحوكمة والسلامة العامة والإيذاء والعدالة.
    El Centro de Excelencia puede servir de modelo para que otras regiones emprendan iniciativas similares; el Instituto Coreano de Criminología ha expresado interés en proporcionar asistencia técnica en el ámbito de las estadísticas sobre delincuencia en la región de Asia. UN ويمكن أنْ يصلح مركز التميُّز ليكون نموذجاً يُحتذى لمبادرات مماثلة في مناطق أخرى؛ وقد أعرب المعهد الكوري لعلم الإجرام عن اهتمامه بتقديم المساعدة التقنية في مجال الإحصاءات المتعلِّقة بالجريمة إلى بلدان المنطقة الآسيوية.
    41. El Centro de Excelencia de la UNODC y el INEGI es un modelo que podría reproducirse a fin de que sirva a otras regiones para mejorar las estadísticas sobre delincuencia. UN 41- ويعتبر مركز التميُّز المشترك بين مكتب المخدِّرات والجريمة والمعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا نموذجاً يمكن تكراره لتستفيد منه مناطق أخرى في تحسين إحصاءات الجريمة.
    Entre otras actividades cabría mencionar la asistencia técnica, cursos prácticos de capacitación, becas y programas de intercambio y el apoyo para el desarrollo de redes científiconormativas, plataformas y centros de Excelencia a niveles nacional, subregional y regional, incluido, cuando sea necesario, el examen de los sistemas de conocimientos indígenas. UN وستشمل الأنشطة المساعدة التقنية والحلقات التدريبية والزمالات وبرامج التبادل ودعم تطوير الشبكات والمنابر ومراكز التميُّز الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية الخاصة بالعلوم والسياسات، بما في ذلك إيلاء الاعتبار لنظم المعارف الأصلية، وفقاً للمقتضى.
    Los equipos de apoyo técnico podrían respaldar los aspectos regionales, funcionales o temáticos del programa de trabajo y representarían una vía para hacer participar a los centros regionales y a los centros de Excelencia regionales o temáticos en la labor del Plataforma, como se ha analizado en reuniones oficiales anteriores de la Plataforma. UN ويمكن لوحدات الدعم التقني أن تدعم الجوانب الإقليمية أو الوظيفية أو المواضيعية من برنامج العمل، ويمكن أن تمثِّل سبيلاً لإشراك المراكز الإقليمية ومراكز التميُّز الإقليمية أو المواضيعية في أعمال المنبر، وفقاً للمناقشات التي جرت أثناء اجتماعات المنبر الرسمية الأولى.
    Además de lo esbozado en el proyecto de informe del análisis inicial genérico, las dependencias de apoyo técnico, los coordinadores nacionales y los centros regionales y subregionales de Excelencia desempeñarán un papel fundamental. UN 12- بالإضافة إلى ما ورد في مشروع تقرير تحديد النطاق العام، سيكون لوحدات الدعم التقني، وجهات الاتصال الوطنية، والمراكز الإقليمية ودون الإقليمية ومراكز التميُّز دور حاسم.
    38. Comparte la visión del Secretario General de fomentar la Excelencia entre el personal de las Naciones Unidas, mediante, entre otras cosas, el rejuvenecimiento, asegurando al mismo tiempo las normas más altas de eficiencia, competencia e integridad, lo mismo que la representación geográfica equitativa y el equilibrio entre los géneros; UN 38 - تشارك الأمين العام رؤيته بالنسبة لتعزيز التميُّز لدى موظفي الأمم المتحدة بوسائل منها تجديد شباب المنظمة، مع كفالة أعلى مستويات المقدرة والكفاءة والنزاهة، فضلا عن التمثيل الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين؛
    71. El Comité recomienda al Estado parte que revise sus sistemas escolar y académico para combinar la Excelencia académica con la promoción de las capacidades del niño de acuerdo a sus necesidades a fin de evitar las consecuencias negativas generadas por un entorno extremadamente competitivo. UN 71- توصي اللجنة بأن تستعرض الدولة الطرف نظامها المدرسي والأكاديمي بغرض الجمع بين التميُّز الأكاديمي وتشجيع القدرات مع التركيز على الأطفال، وتجنُّب الآثار السلبية المتولِّدة عن البيئة التنافسية المفرطة.
    Meta 6: Mejorar todos los aspectos cualitativos de la educación, garantizando los parámetros más elevados, para que todos consigan resultados de aprendizaje reconocidos y mensurables, especialmente en lectura, escritura, aritmética y competencias prácticas esenciales UN الهدف 6: تحسين نوعية التعليم من جميع جوانبها وضمان التميُّز للجميع بما يتيح تحقيق نتائج تعلُّم معترف بها وقابلة للقياس، وبخاصة القراءة والكتابة، والحساب، والمهارات الحياتية الأساسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus