"التناسلية للإناث والعنف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • genital femenina y la violencia
        
    • genital femenina y violencia
        
    El Japón esperaba que prosiguieran los avances en el ámbito de la mutilación genital femenina y la violencia sexual. UN وأعربت عن أملها في إحراز مزيد من التقدم في قضايا تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعنف الجنسي.
    Además, se han adoptado diversas medidas para combatir eficazmente todas las formas de violencia, como la mutilación genital femenina y la violencia sexual. UN وإضافة إلى ذلك، تم اتخاذ تدابير مختلفة لمكافحة جميع أشكال العنف، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعنف الجنسي، مكافحة فعالة.
    Preguntó cómo tenía previsto el Senegal resolver el hacinamiento en los centros de detención y en las cárceles y luchar contra la discriminación de la mujer, especialmente en lo relativo a la mutilación genital femenina y la violencia doméstica. UN واستفسرت عن الكيفية التي تعتزم بها السنغال معالجة الاحتجاز وتكدس السجون ومكافحة التمييز ضد المرأة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعنف العائلي.
    Hizo notar la elevada incidencia de la discriminación y la violencia contra las mujeres y las niñas, e indicó que el matrimonio precoz, la mutilación genital femenina y la violencia doméstica seguían siendo prácticas habituales, agravadas por la elevada tasa de analfabetismo entre las mujeres. UN ولاحظت حجم التمييز والعنف ضد النساء والبنات وأن الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعنف المنزلي ما زالت ممارسات شائعة، تزيد من وطأتها نسبة الأمية العالية جدا عند النساء.
    Mutilación genital femenina y violencia doméstica contra la mujer UN ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعنف المنزلي ضد المرأة
    El Comité recomienda al Estado parte que asegure la aplicación efectiva de las disposiciones del Código Penal en que se penalizan la mutilación genital femenina y la violencia doméstica. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان الإعمال الفعال لأحكام القانون الجنائي التي تجرّم عملية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعنف المنزلي.
    Las actividades trataron cuestiones como las relaciones de asociación multiculturales y la labor de familia en general, las características especiales de la violencia contra las mujeres inmigrantes y los medios para prevenir la mutilación genital femenina y la violencia relacionada con el honor. UN وعالج التدريب مسائلَ مثل الشراكة المتعددة الثقافات والعمل الأسري بصفة عامة، والسمات الخاصة بالعنف ضد المرأة المهاجرة، والوسائل الكفيلة بمنع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعنف المرتبط بالشرف.
    El Comité recomienda al Estado parte que asegure la aplicación efectiva de las disposiciones del Código Penal en que se penalizan la mutilación genital femenina y la violencia doméstica. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان الإعمال الفعال لأحكام القانون الجنائي التي تجرّم عملية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعنف المنزلي.
    También preguntó sobre las medidas adoptadas para impedir que la legislación en materia de prensa y lucha contra el terrorismo se tradujera en restricciones abusivas, así como sobre las reformas legislativas previstas en la esfera de la sociedad civil y las medidas emprendidas en relación con la mutilación genital femenina y la violencia doméstica. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة لضمان أن لا تؤدي القوانين المتعلقة بالصحافة ومكافحة الإرهاب إلى قيود تعسفية، وعن الإصلاحات القانونية المتوقعة للمجتمع المدني، والتدابير المتخذة في ما يتعلق بعمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعنف المنزلي.
    Aunque no existan datos precisos sobre la mutilación genital femenina y la violencia relacionada con el honor, el Gobierno de los Países Bajos hace hincapié en estas formas de violencia contra mujeres y chicas negras, inmigrantes y refugiadas en distintos informes nacionales en el marco de las políticas nacionales de prevención. UN وعلى الرغم من عدم توفر بيانات واضحة عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعنف المتصل بالشرف، فإن حكومة هولندا تؤكد على أشكال العنف هذه ضد السوداوات والمهاجرات واللاجئات من النساء والفتيات في تقارير وطنية مختلفة، وفي سياق السياسات الوقائية الوطنية.
    109. La cuestión de la mutilación genital femenina y la violencia de género preocupa gravemente al Gobierno y a la comunidad nacional en su conjunto. UN 109- تمثِّل مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعنف القائم على نوع الجنس شغلاً شاغلاً لدى الحكومة والمجتمع الوطني بأكمله.
    g) El hecho de que la violencia basada en el género siga constituyendo un problema, en particular la mutilación genital femenina y la violencia contra las mujeres y los niños. UN (ز) استمرار مشكلة العنف الجنساني، ولا سيما تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعنف ضد النساء والأطفال.
    ONU-Mujeres también prestó asistencia al Comité Nacional para el Abandono de las Prácticas Dañinas a fin de sensibilizar sobre la necesidad de luchar contra la mutilación genital femenina y la violencia sexual y por razón de género en las ciudades de Bafata, Gabú, Oio y Quinara. UN كما ساعدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة اللجنة الوطنية المعنية بالتخلي عن الممارسات الضارة في زيادة وعي الجمهور بضرورة مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعنف الجنسي والجنساني في بلدات بافاتا وغابو وأويو وكينارا.
    68. Luxemburgo seguía preocupado por la discriminación y la violencia de que eran objeto las mujeres y las niñas, en particular por lo que se refiere al matrimonio precoz, la mutilación genital femenina y la violencia sexual y doméstica. UN 68- وأعربت لكسمبرغ عن القلق إزاء التمييز والعنف ضد النساء والفتيات، ولا سيما الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعنف الجنسي والمنزلي.
    40. Adoptar legislación para tipificar como delitos la práctica de la mutilación genital femenina y la violencia doméstica y emprender una campaña de sensibilización y educación como parte de la labor de aplicación de esa legislación (Canadá); UN 40- سن تشريع يجرّم ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعنف المنزلي، وإطلاق حملة توعية وتثقيف بوصفها جزءا من تنفيذ التشريع (كندا)؛
    292. En Gales, el Grupo de Trabajo del Gobierno galés sobre violencia contra la mujer y abusos en el hogar tiene un subgrupo --el Subgrupo sobre matrimonios forzados y violencia basada en el honor--, que se ocupa principalmente de las cuestiones relacionadas con los matrimonios forzados, la mutilación genital femenina y la violencia basada en el honor. UN 292 - وفي ويلز، يوجد للفريق العامل المعني بالعنف ضد المرأة والعنف العائلي التابع لحكومة ويلز فريق فرعي - " الفريق الفرعي المعني بالزواج القسري والعنف القائم على الشرف " الذي يشرف على المسائل المتعلقة بالزواج القسري، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعنف القائم على الشرف.
    124. Como ya se ha indicado, el PAN 2010-2014 se ha extendido a fenómenos como los matrimonios forzados, la mutilación genital femenina y la violencia por motivos de honor, lo cual demuestra la voluntad de Bélgica de reforzar la lucha contra ellos. UN 124- على سبيل التذكير، تم توسيع خطة العمل الوطنية للفترة 2010-2014 لتشمل ظواهر من قبيل الزواج القسري، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعنف المرتبط بالشرف، مما يدل على التزام بلجيكا بتعزيز مكافحة هذه الظواهر.
    56. Rwanda tomó nota de los esfuerzos realizados por Noruega para cumplir sus compromisos en materia de derechos humanos desde su último EPU, entre ellos el aumento de la igualdad entre los géneros y la accesibilidad para las personas con discapacidad y la lucha contra el matrimonio forzado, la mutilación genital femenina y la violencia doméstica. UN 56- ولاحظت رواندا الجهود التي بذلتها النرويج من أجل الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان منذ آخر استعراض دوري شامل، بما في ذلك تعزيز المساواة بين الجنسين وتحسين وصول الأشخاص ذوي الإعاقة ومكافحة الزواج القسري وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعنف المنزلي.
    Mutilación genital femenina y violencia contra la mujer UN تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعنف ضد المرأة
    Mutilación genital femenina y violencia contra la mujer UN تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعنف ضد المرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus