"التناسلية للنساء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • genital femenina
        
    En el proyecto se preveían igualmente sanciones para los autores de actos de mutilación genital femenina. UN وينص المشروع كذلك على عقوبات بحق الذين يلجأون إلى تشويه الأعضاء التناسلية للنساء.
    El FNUAP ha patrocinado actividades de promoción en varios países para eliminar la mutilación genital femenina y otras prácticas tradicionales nocivas para la mujer. UN وقام الصندوق برعاية جهود من جهود الدعوة بعدد من البلدان بهدف القضاء على ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية للنساء وسائر الممارسات التقليدية الضارة المتعلقة بالمرأة.
    El Comité insta al Estado parte a que presente en su próximo informe periódico información estadística sobre el número de casos de mutilación genital femenina de mujeres y niñas que viven en Alemania. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على توفير معلومات إحصائية، في تقريرها الدوري المقبل، عن عدد حالات تشويه الأعضاء التناسلية للنساء والفتيات المقيمات في ألمانيا.
    Se precisó que la mutilación genital femenina no afectaba en el Chad más que a algunas etnias, pero el Gobierno había insistido en incorporar la represión de esos actos a su legislación nacional para respetar sus compromisos internacionales. UN لكن الوفد أوضح أن تشويه الأعضاء التناسلية للنساء لا يمارس في تشاد سوى داخل بعض المجموعات الإثنية، لكن الحكومة أصرّت على إدخال قمع هذه الممارسات في قوانينها الداخلية لاحترام التزاماتها الدولية.
    Señaló las medidas para combatir la discriminación de la mujer y la violencia de género, en particular la mutilación genital femenina. UN ونوّهت بالتدابير المتخذة لمكافحة التمييز بحق المرأة والعنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للنساء.
    Si bien la mutilación genital femenina todavía se practica en Djibouti, gracias a las campañas de sensibilización la cuestión ya no es tabú y se discute en el seno de la pareja y la familia y se observa un retroceso de la práctica. UN وأردفت قائلة إن عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للنساء ما زالت تمارَس في جيبوتي، إلا أنه بفضل حملات التوعية لم تعد هذه المسألة من المحرمات ويمكن مناقشتها بين الزوجين وداخل الأسرة، وختمت قائلة إنه يُلاحَظ انحسار هذه الممارسة.
    Las resoluciones políticas debatidas y ratificadas en esta conferencia anual de 2000 abarcaron el protocolo facultativo de la Convención para la eliminación de todas las forma de discriminación contra la mujer; la ratificación de la Convención sobre los Derechos del Niño; el control del tráfico de armas; y la aplicación de la legislación por la que se prohíbe la mutilación genital femenina. UN وشملت قرارات السياسة العامة التي جرت مناقشتها والمصادقة عليها أثناء المؤتمر السنوي لعام 2000 البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والالتزام باتفاقية حقوق الطفل ومراقبة الاتجار بالأسلحة وتطبيق قانون مناهضة تشويه الأعضاء التناسلية للنساء.
    En una conferencia sobre la salud celebrada en 2007 la mutilación genital femenina también fue el tema central y se estimuló a los líderes religiosos a crear conciencia sobre el efecto negativo que tiene esa práctica en la salud de la mujer. UN لقد جعل أيضا مؤتمر عقد سنة 2007 معني بالصحة تشوية الأعضاء التناسلية للنساء قضيته المركزية ، وتم تشجيع القادة الدينيين على زيادة الوعي بالأثر السلبي المترتب على تشوية الأعضاء التناسلية للنساء في صحتهن.
    Preocupa especialmente la persistente impunidad de que gozan los responsables de actos de violencia sexual contra mujeres y niñas, como violaciones, actos de mutilación genital femenina y matrimonios forzosos. UN 41 - ومما يدعو للقلق الشديد مرتكبي العنف الجنسي، بما فيه الاغتصاب وتشويه الأعضاء التناسلية للنساء والطفلات، إفلات من العقاب إفلاتا مستمرا.
    35. El Gobierno, por conducto del Ministerio de Asuntos de la Mujer, ha lanzado una campaña notable contra la mutilación genital femenina en la que también han participado las ONG en el marco de un proyecto tripartito financiado por el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN 35- وقد شنت الحكومة، عن طريق وزارة شؤون المرأة، حملة جديرة بالاعتبار ضد تشويه الأعضاء التناسلية للنساء شاركت فيها أيضاً المنظمات غير الحكومية عن طريق مشروع ثلاثي موّلته اليونيسيف.
    A través del Ministerio de Género, Infancia y Desarrollo Social el Gobierno está aplicando el Plan nacional de acción para el abandono de la mutilación genital femenina (2008-2012). UN وتقوم الحكومة، من خلال وزارة الشؤون الجنسانية والطفولة والتنمية الاجتماعية، بتنفيذ خطة العمل الوطنية لوضع حد للممارسة المتمثلة في تشويه الأعضاء التناسلية للنساء (2008-2012).
    Expresó preocupación por la violencia, la corrupción, la ocupación excesiva y las condiciones de las cárceles, el hostigamiento persistente de los defensores de los derechos humanos y periodistas y la represión de la libertad de expresión, el escaso cumplimiento de la prohibición de la mutilación genital femenina y la violencia sexual perpetrada por fuerzas de mantenimiento de la paz. UN وأعربت عن قلقها إزاء انتشار العنف والفساد واكتظاظ السجون وأوضاعها، واستمرار المضايقات إزاء المدافعين عن حقوق الإنسان والصحافيين وقمع حرية التعبير، وضعف إنفاذ الحظر على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للنساء وأعمال العنف الجنسي التي ترتكبها قوات حفظ السلام.
    110.118 Seguir colaborando con sus asociados para reducir la incidencia de la mutilación genital femenina (Sudán del Sur); UN 110-118- مواصلة التعاون مع شركائها للحد من حالات تشويه الأعضاء التناسلية للنساء (جنوب السودان)؛
    472 El Comité insta al Estado Parte a que persista en sus esfuerzos por poner fin a la práctica de la mutilación genital femenina y a que combata los tabúes alimentarios que perjudican la salud de los niños procurando, entre otras cosas, que se cumpla la ley y se ejecuten programas para sensibilizar a la población respecto de sus efectos perjudiciales. UN 472- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة بذل الجهود من أجل إنهاء ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للنساء ومكافحة المحظورات الغذائية التي تترتب عنها آثار سلبية بالنسبة لصحة الأطفال، بطرائق من بينها إنفاذ تشريعات وتنفيذ برامج لتوعية السكان بالآثار الضارة لتلك الممارسات.
    b) Las violaciones de los derechos de las mujeres y las niñas, incluso la mutilación genital femenina, y la discriminación tanto en las leyes, incluido el derecho consuetudinario, como en la práctica; UN " (ب) انتهاك حقوق النساء والفتيات، وخاصة تشويه الأعضاء التناسلية للنساء والتمييز ضدهم على الصعيد القانوني، بما فيه القانون العرفي، وعلى الصعيد العملي؛
    Asimismo, el Gobierno, a través de los Ministerios de Cuestiones de Género y Desarrollo y del Interior, ha puesto en marcha una serie de programas con el objeto de proporcionar fuentes de ingresos alternativas a los " zoes " y otras dirigentes tradicionales que practican la mutilación genital femenina. UN وفضلا عن ذلك، بادرت الحكومة، عن طريق وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية ووزارة الداخلية، بوضع برامج ترمي إلى توفير مصادر دخل بديلة لزعيمات " الزو " وغيرهن من الزعيمات التقليديات اللواتي يمارسن تشويه الأعضاء التناسلية للنساء.
    110.61 Aprobar el nuevo Código Penal, con inclusión del artículo 273 y los artículos siguientes que tipifican y penalizan la mutilación genital femenina (Burkina Faso); UN 110-61- إقرار القانون الجنائي الجديد، بما في ذلك المادة 273 والمواد اللاحقة التي تتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للنساء والمعاقبة عليه (بوركينا فاسو)؛
    110.107 Aprobar el Código Penal y aplicar sus disposiciones relativas a la violencia contra la mujer, entre ellas la mutilación genital femenina y otras formas de violencia sexual, así como el matrimonio precoz y forzado (Cabo Verde); UN 110-107- إقرار القانون الجنائي وتطبيق أحكامه المتعلقة بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للنساء وغيرها من أشكال العنف الجنسي، والزواج المبكر، والزواج القسري (كابو فيردي)؛
    110.109 Continuar con su disposición a combatir todas las formas de violencia contra la mujer, en particular la violencia sexual, la mutilación genital femenina y el matrimonio forzado (Francia); UN 110-109- مواصلة التزامها بمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، لا سيما العنف الجنسي وتشويه الأعضاء التناسلية للنساء والزواج القسري (فرنسا)؛
    110.115 Aplicar de manera efectiva su prohibición de la mutilación genital femenina y al mismo tiempo ofrecer a las niñas la debida información sobre esa prohibición (República Checa); UN 110-115- تنفيذ الحظر على تشويه الأعضاء التناسلية للنساء تنفيذاً فعلياً، وتوفير معلومات مناسبة للفتيات بهذا الخصوص (الجمهورية التشيكية)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus