* Políticas y prácticas para favorecer la competitividad comercial de los países mediante el uso de las TIC, en particular en el ámbito de los servicios prestados mediante las TIC; | UN | :: السياسات والممارسات التي تعزز القدرة التنافسية التجارية للبلدان من خلال استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بما في ذلك في مجال الخدمات القائمة على استخدام هذه التكنولوجيات |
Al conseguir una mejor conexión de los transportes utilizando las TIC se allana el camino para mejorar la competitividad comercial. | UN | وتأمين الترابط في مجال النقل عبر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمهد الطريق لتحقيق القدرة التنافسية التجارية. |
Además, se indicó que era preciso alentar a los países en desarrollo, incluidos los países menos adelantados, a que hicieran de la competitividad comercial un pilar de sus estrategias nacionales de desarrollo. | UN | وعلاوة على ذلك، وُضح أنه ينبغي تشجيع البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا، على جعل القدرة التنافسية التجارية من الأعمدة التي ترتكز عليها استراتيجياتها الإنمائية الوطنية. |
El programa contaba con un componente de fomento de la capacidad con el fin de impulsar la competitividad comercial de las empresas propiedad de mujeres. | UN | وشمل البرنامج عنصرا لتنمية القدرات من أجل زيادة القدرة التنافسية التجارية لدى المشاريع المملوكة للنساء. |
Las fluctuaciones de los precios de la energía pueden tener importantes consecuencias en las economías nacionales, la competitividad del comercio y el bienestar de los hogares. | UN | وقد تترك تقلبات أسعار الطاقة انعكاسات كبيرة على الاقتصادات الوطنية والقدرة التنافسية التجارية ورفاه الأسر المعيشية. |
La conectividad del transporte marítimo de línea y la competitividad comercial | UN | موصولية خطوط النقل البحري المنتظم والقدرة التنافسية التجارية |
10.6 Las principales funciones del Servicio de competitividad comercial de la pequeña y mediana empresa son las siguientes: | UN | ١٠-٦ تكون المهـام اﻷساسيـة للدائرة المعنيـة بالقدرة التنافسية التجارية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة كما يلي: |
El tipo de cambio real efectivo es una variable clave de la competitividad comercial. | UN | 16 - إن معدل الصرف الفعلي الحقيقي هو متغير رئيسي في القدرة التنافسية التجارية. |
Un estudio sobre los vínculos entre competitividad comercial y equidad en las relaciones comerciales intrarregionales, haciendo hincapié en algunos sectores y ramas industriales tradicionales | UN | دراسة عن الصلات بين القدرة التنافسية التجارية والعدالة في العلاقات التجارية فيما بين بلدان المنطقة، مع التركيز على بعض القطاعات وفروع منتقاة للصناعة التقليدية |
En general, la reunión multianual de expertos sobre facilitación del transporte y el comercio debería ayudar a los países en desarrollo a promover su competitividad comercial mediante la reducción de los costos de transacciones y transportes y la mejora de la interconectividad de los transportes. | UN | إجمالاً، ينبغي لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تيسير النقل والتجارة أن يساعد البلدان النامية على زيادة قدرتها التنافسية التجارية وذلك بخفض تكاليف المعاملات والنقل وتحسين ترابط النقل. |
En general, la reunión multianual de expertos sobre facilitación del transporte y el comercio debería ayudar a los países en desarrollo a promover su competitividad comercial mediante la reducción de los costos de transacciones y transportes y la mejora de la interconectividad de los transportes. | UN | إجمالاً، ينبغي لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تيسير النقل والتجارة أن يساعد البلدان النامية على زيادة قدرتها التنافسية التجارية وذلك بخفض تكاليف المعاملات والنقل وتحسين ترابط النقل. |
Mejora de la competitividad comercial de los países menos adelantados, los países en transición y los países de tránsito mediante la aplicación de sistemas de atención unificada | UN | تعزيز القدرة التنافسية التجارية لأقل البلدان نموًا، والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، وبلدان المرور العابر من خلال تنفيذ مرافق النافذة الواحدة |
Asimismo, desempeña un papel importante en la mejora de la eficiencia energética en la industria, el aumento de la competitividad comercial de las pequeñas y medianas empresas y el fomento de la protección del medio ambiente. | UN | وذكر أنها تقوم أيضاً بدور هام في زيادة كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة، وزيادة القدرة التنافسية التجارية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة وتعزيز الحماية البيئية. |
Mejora de la competitividad comercial de los países menos adelantados, los países en transición y los países de tránsito mediante la aplicación de sistemas de atención unificada | UN | تعزيز القدرة التنافسية التجارية لأقل البلدان نمواً، والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، وبلدان المرور العابر من خلال تنفيذ مرافق النافذة الواحدة |
4. Un importante componente de la competitividad comercial de un país reside en su capacidad de conectarse con los asociados comerciales en todo el mundo. | UN | 4- ويكمن أحد المكونات المهمة للقدرة التنافسية التجارية لأي بلد في مدى قدرته على التواصل مع شركاء تجاريين عبر العالم. |
57. El acceso a los servicios regulares de transporte marítimo seguirá siendo un aspecto importante de la competitividad comercial de los países en desarrollo. | UN | 57- وسيظل الوصول إلى خدمات النقل البحري المنتظم جانباً مهماً من جوانب القدرة التنافسية التجارية للبلدان النامية. |
La CEPAL organizó también varios talleres que mostraron como el uso de la tecnología puede ayudar a analizar la competitividad comercial, mediante la utilización de programas informáticos para las negociaciones comerciales futuras. | UN | ونظمت اللجنة أيضا عدة حلقات عمل بينت الكيفية التي يمكن بها استخدام التكنولوجيا للمساعدة على تحليل القدرة التنافسية التجارية باستعمال برامجيات لأغراض المفاوضات التجارية المقبلة. |
Los largos retrasos en las exportaciones y la engorrosa documentación son factores que reducen aún más la competitividad comercial. | UN | 65 - ويشكل التأخير الطويل في الصادرات ومتطلبات الوثائق المرهقة عاملين يقللان كذلك من القدرة التنافسية التجارية. |
Dicho Acuerdo tiene por objetivo simplificar y modernizar los procedimientos aduaneros y encierra un gran potencial para aumentar la competitividad comercial de los países en desarrollo. | UN | ويهدف هذا الاتفاق إلى تبسيط الإجراءات الجمركية وتحديثها، علما بأنه ينطوي على إمكانات كبيرة تعد بزيادة القدرة التنافسية التجارية للبلدان النامية. |
Habida cuenta de los desafíos antes señalados, se presenta un índice de competitividad del comercio de los países africanos. | UN | 28 - في ضوء التحديات المذكورة أعلاه، يستحدث هذا التقرير مؤشرا للقدرة التنافسية التجارية. |
○ Análisis de las cuestiones de competitividad del comercio que se derivan del régimen posterior a Kyoto | UN | o تحليل لقضايا القدرة التنافسية التجارية الناشئة عن نظام ما بعد كيوتو |
De esta manera se generan oportunidades de negocio y de empleo y se posibilita que se incorporen a la cadena de valor de la empresa minera los emprendedores y las pymes que adquieran las competencias y la competitividad empresarial necesarias. | UN | ونتيجة ذلك، تتوفر فرص تجارية وفرص عمل للمقاولين وللمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم للانخراط في سلسلة قيمة شركة التعدين إذا ما طوروا كفاءاتهم وقدرتهم التنافسية التجارية. |