"التنافسية لقطاع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • competitividad del sector
        
    Sólo los tipos de cambio reales operaron generalmente en el sentido de elevar la competitividad del sector real de las economías. UN وفي معظم الحالات، كانت أسعار الصرف الحقيقية هي العامل الوحيد الذي ساعد على تنشيط القدرة التنافسية لقطاع الإنتاج.
    En la presente nota se examina en primer lugar la importancia que tiene para el desarrollo la competitividad del sector de servicios. UN تناقش هذه المذكرة أولاً أهمية القدرة التنافسية لقطاع الخدمات بالنسبة للتنمية.
    También es necesario aumentar la capacidad comercial de los proveedores nacionales de servicios y la competitividad del sector de servicios de transporte. UN كما أن هناك حاجة إلى تدعيم القدرات التجارية لموردي الخدمات الوطنيين وزيادة القدرة التنافسية لقطاع خدمات النقل.
    El proceso de reforma había sido largo y complejo, pero había permitido aumentar la competitividad del sector del comercio exterior. UN ورغم أن عملية الإصلاح كانت عملية طويلة ومعقدة، إلا أنها حسّنت القدرة التنافسية لقطاع التجارة الخارجية.
    competitividad del sector de servicios de gran densidad de conocimientos UN القدرة التنافسية لقطاع الخدمات التي تستخدم المعارف استخداما مكثفا
    Como resultado de ello, la productividad de la economía ha disminuido drásticamente, lo que ha dado lugar a una pérdida de competitividad del sector exportador. UN ونتيجة لذلك، انخفضت إنتاجية الاقتصاد انخفاضا حادا، مما أدى إلى فقدان القدرة التنافسية لقطاع التصدير.
    La cooperación interindustrial y la existencia de un número mucho más elevado de empresas mixtas entre la Unión Europea y los países mediterráneos debería aumentar la competitividad del sector empresarial en ambas regiones. UN ومن شأن التعاون فيما بين الصناعات وتنفيذ المشاريع المشتركة على مستوى أعلى بكثير بين الاتحاد اﻷوروبي وبلدان البحر اﻷبيض المتوسط أن يفضي إلى زيادة القدرة التنافسية لقطاع المشاريع في كلتا المنطقتين.
    En lo que respecta a los gastos, en años recientes se ha hecho un hincapié cada vez mayor en la necesidad de mejorar la competitividad del sector del turismo y aumentar los conocimientos de los bermudeños. UN وفي جانب النفقات شهدت اﻷعوام السابقة تركيزا متزايدا على تحسين القدرة التنافسية لقطاع السياحة وتعزيز قدرات البرموديين ومهاراتهم.
    En lo que respecta a los gastos, en años recientes se ha hecho un hincapié cada vez mayor en la necesidad de mejorar la competitividad del sector del turismo y aumentar los conocimientos de los bermudeños. UN وفيما يتعلق بالنفقات، شهدت اﻷعوام السابقة تركيزا متزايدا على تحسين القدرة التنافسية لقطاع السياحة وتعزيز مهارات البرموديين.
    En lo que respecta a los gastos, en años recientes se ha hecho un hincapié cada vez mayor en la necesidad de mejorar la competitividad del sector del turismo y aumentar los conocimientos de los bermudeños. UN وفيما يتعلق بالنفقات، شهدت الأعوام السابقة تركيزا متزايدا على تحسين القدرة التنافسية لقطاع السياحة وتعزيز مهارات البرموديين.
    En muchos casos, los poderes públicos habían orientado su política hacia la prestación de ayuda a las grandes empresas y este hecho había reducido la competitividad del sector de las PYMES. UN ففي العديد من الحالات، كانت سياسات الحكومة موجهة صوب المشاريع الكبرى، مما أعاق القدرة التنافسية لقطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    El programa mejorará la competitividad del sector artesanal e industrial de Burkina Faso, fortalecerá el apoyo institucional al sector y contribuirá a la creación de empleos. UN ومن شأن هذا البرنامج أن يعزز القدرة التنافسية لقطاع الحرف اليدوية والصناعة في بوركينا فاسو كما سيعزز الدعم المؤسسي للقطاع ويساعد في إنشاء وظائف جديدة.
    En la esfera económica, pueden aumentar de manera significativa la productividad y, en consecuencia, la competitividad del sector empresarial. UN وفي مجال الاقتصاد، يمكن أن تتيح تكنولوجيا المعلومات والاتصالات زيادة كبيرة في الإنتاجية وبالتالي في القدرة التنافسية لقطاع المشاريع بالبلدان النامية.
    También hay que tomar medidas adicionales para garantizar que las corrientes de crédito no den lugar a apreciaciones monetarias que puedan afectar negativamente la competitividad del sector de exportación. UN كما ينبغي الحرص أيضا لضمان ألا يؤدي تدفق الديون إلى ارتفاع أسعار العملات الذي قد يضر دون داعٍ بالقدرة التنافسية لقطاع التصدير.
    En función de la labor realizada por la CESPAO, las cuestiones relativas a la sostenibilidad y la competitividad del sector pesquero se incorporaron en la estrategia nacional de sostenibilidad ambiental del Yemen. UN استنادا إلى أعمال الإسكوا، أدرجت المسائل المتعلقة بالاستدامة والقدرة التنافسية لقطاع مصائد الأسماك في الاستراتيجية الوطنية لليمن المتعلقة بالاستدامة البيئية.
    Las medidas se concentran en mejorar la competitividad del sector forestal de la UE y en su diversificación, así como en la protección y la ordenación sostenible de los bosques. UN وتركز التدابير على تعزيز القدرة التنافسية لقطاع الغابات في الاتحاد الأوروبي وتنويعه، بالإضافة إلى حماية الغابات وإدارتها بصفة مستدامة.
    Las inversiones en la educación y la infraestructura son un medio de aumentar a largo plazo la competitividad del sector manufacturero y mitigar así los efectos del síndrome holandés. UN فالاستثمار في التعليم والهياكل الأساسية وسيلة طويلة الأجل لزيادة القدرة التنافسية لقطاع الصناعات التحويلية، ومن ثمّ التخفيف من آثار المرض الهولندي.
    Asimismo, esto ha optimizado el uso del dinero que paga el contribuyente británico y alienta la competitividad del sector de desarrollo internacional y el sector empresarial del Reino Unido. UN كما أدت هذه القواعد إلى زيادة قيمة النقود فيما يخص دافعي الضرائب في المملكة المتحدة، وشجعت القدرة التنافسية لقطاع التنمية الدولية وقطاع الأعمال التجارية بالمملكة المتحدة.
    c) Examinar y comparar las políticas nacionales a fin de potenciar la competitividad del sector de los productos básicos, teniendo en cuenta las tendencias de los mercados; UN )ج( استعراض ومقارنة السياسات الوطنية بغرض تعزيز القدرة التنافسية لقطاع السلع اﻷساسية، مع مراعاة اتجاهات السوق؛
    Indentificación de oportunidades de expansión comercial y cooperación económica entre países en desarrollo y entre los distintos países de Europa central y oriental, y mejora de las medidas y políticas para fomentar la competitividad del sector empresarial y de las industrias con potencial de exportación. UN تحديد الفرص المتعلقة بتوسيع التجارة والتعاون الاقتصادي بين البلدان النامية وبين فرادى البلدان في أوروبا الشرقية والوسطى والنهوض بالتدابير والسياسات الرامية لتحسين القدرة التنافسية لقطاع الشركات والصناعات ذات الامكانات التصديرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus