"التنافسي الوطني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • concursos nacionales
        
    • concurso nacional
        
    • competitivo nacional
        
    • CNC
        
    Además, se nombró a dos mujeres de Malta que habían aprobado concursos nacionales para ocupar sendos puestos en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُينت للعمل في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا امرأتان من مالطة نجحتا في الامتحان التنافسي الوطني.
    Aunque su delegación comprende las aspiraciones de carrera del personal del cuadro de servicios generales, observa con preocupación que sólo se ha contratado al 25% de los candidatos que aprobaron los concursos nacionales de 2003. UN وذكر أن وفده يتفهم الطموحات المهنية لموظفي الخدمات العامة، ولكنه يلاحظ بانشغال أنه لم يعين سوى 25 في المائة تقريبا من المرشحين الذين اجتازوا بنجاح الامتحان التنافسي الوطني لعام 2003.
    concursos nacionales y exámenes para el paso UN الامتحان التنافسي الوطني وامتحان الترقية من فئة الخدمات العامة
    El concurso nacional como instrumento de contratación UN الامتحان التنافسي الوطني بوصفه أداة للتوظيف
    No obstante, únicamente los candidatos de los países no representados o insuficientemente representados pueden participar en el concurso nacional. UN ومع ذلك، لا يجلس للامتحان التنافسي الوطني سوى المرشحين من البلدان غير الممثلة أو ناقصة التمثيل.
    Los candidatos que superen un examen competitivo nacional también tienen estatus geográfico. UN كما يخضع للتوزيع الجغرافي جميع المرشحين الذين اجتازوا امتحان التوظيف التنافسي الوطني.
    A continuación se facilita más información sobre los concursos nacionales. UN ويرد أدناه مزيد من المعلومات عن الامتحان التنافسي الوطني.
    Es necesario que los concursos nacionales se sigan aplicando con arreglo a los mismos estándares; cualquier propuesta para modificar este sistema debe ser plenamente discutida por la Asamblea General. UN واختتم بالقول إن الامتحان التنافسي الوطني يجب أن يظل مستوفيا للمعايير القائمة وإن أي اقتراح بإدخال تغييرات يجب أن يناقش مناقشة متعمقة في الجمعية العامة.
    Sin embargo, también se conceden nombramientos de ese tipo para crear un período de cuasiprueba de cinco o más años a los funcionarios contratados para cumplir funciones permanentes fuera del contexto de los concursos nacionales antes de ser considerados para recibir un nombramiento permanente. UN بيد أن هذا التعيين يجري أيضا لغرض تمكين الموظفين المعينين ﻷداء مهام متواصلة خارج سياق الامتحان التنافسي الوطني من قضاء فترة اختبار لمدة خمس سنوات أو أكثر قبل أن يجري النظر في تعيينهم بعقود دائمة.
    Pregunta qué medidas se contemplan para colocar a los 22 concursantes aprobados en los concursos nacionales de 1993 que todavía figuran en la lista en espera de su contratación. UN وسأل عن التدابير المعتزم اتخاذها لاستيعاب الاثنين وعشرين مرشحا الناجحين في الامتحان التنافسي الوطني في عام ١٩٩٣، الذين ما زالوا على القائمة منتظرين للتوظيف.
    Respondiendo a la representante de Bolivia, la oradora dice que el tiempo que transcurre entre los concursos nacionales y la contratación de los candidatos aprobados depende esencialmente de la disponibilidad de puestos en cada sector. UN وردا على ممثل بوليفيا، ذكرت أن الفترة المنقضية بين تأدية الامتحان التنافسي الوطني وتوظيف المرشحين الناجحين تتوقف أساسا على مدى توفر الوظائف في كل ميدان بعينه.
    Los concursos nacionales tienen un sistema de listas que la administración de las Naciones Unidas ha rechazado insistentemente para las personas que han obtenido buenos resultados en el concurso para el paso del cuadro de servicios generales al cuadro orgánico. UN والامتحان التنافسي الوطني له نظام قائمة، وهو نظام ترفضه إدارة اﻷمم المتحدة دائما بالنسبة للمرشحين الذين اجتازوا امتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية.
    II. Diferencia entre los concursos nacionales y los concursos para promoción al cuadro orgánico y categorías superiores UN ثانيا - التمييز بين الامتحان التنافسي الوطني وامتحانات النقل من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية
    El reciente incremento del número de países participantes en los concursos nacionales es alentador, como también lo es el aumento del número de candidatos de los concursos contratados por la Organización en 2002. UN وقالت إنها مسرورة لحدوث زيادة في الآونة الأخيرة في عدد البلدان التي شاركت في الامتحان التنافسي الوطني وزيادة في عدد المرشحين المتقدمين للامتحان الذين عينتهم المنظمة في عام 2002.
    6. Colocación de candidatos que han aprobado concursos nacionales, por departamento u oficina (julio de 2002 a junio de 2003) UN 6 - بيانات تنسيب وظائف الامتحان التنافسي الوطني حسب الإدارة أو المكتب (تموز/يوليه 2002 إلى حزيران/يونيه 2003)
    Además, los concursos nacionales y los concursos para ascender al cuadro orgánico han demostrado ser un medio útil para mejorar la representación de los géneros. UN وبالإضافة إلى ذلك، أثبتت امتحانات التعيين التنافسي الوطني وامتحانات الترقية من الفئة العامة إلى الفئة الفنية أنها وسيلة فعالة لتحسين تمثيل الجنسين.
    Los concursos nacionales son un medio importante para contratar jóvenes altamente calificados y reducir el número de países sin representación o insuficiente representados en la Organización. UN 64 - يعد امتحان التوظيف التنافسي الوطني وسيلة هامة لتعيين شباب ذوي مؤهلات عالية للعمل في المنظمة وتقليل عدم التمثيل والتمثيل الناقص.
    No obstante, únicamente los candidatos de los países no representados o insuficientemente representados pueden participar en el concurso nacional. UN ومع ذلك، لا يجلس للامتحان التنافسي الوطني سوى المرشحين من البلدان غير الممثلة أو ناقصة التمثيل.
    Vínculos con el concurso nacional de contratación UN الروابط مع امتحان التوظيف التنافسي الوطني
    1961 Obtuvo la más alta distinción en el concurso nacional celebrado para la designación de un Juez Asociado en el Tribunal de Primera Instancia de Atenas. UN ١٩٦١ اجتاز بامتياز الامتحان التنافسي الوطني للالتحاق بسلك القضاء وعُيﱢن قاضيا مساعدا في المحكمة الابتدائية بأثينا.
    Publicación en 2007 de la tabla de puntuación del desarrollo industrial, que servirá de base para la estimación y comparación del rendimiento industrial competitivo nacional y sus fuerzas motrices en los planos mundial y regional. UN ● القيام في عام 2007 بنشر سجل أداء البلدان في مجال التنمية الصناعية، الذي سيشكّل الأساس لتقييم وقياس الأداء الصناعي التنافسي الوطني وما يتصل به من المحفزات على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Anexo I RUTAS DE ENVÍO DE LOS MATERIALES PARA EL CNC REALIZADO EL 27 DE FEBRERO DE 2007 UN المرفق الأول: طرق إرسال مواد امتحان التوظيف التنافسي الوطني الذي أجري في 27 شباط/فبراير 2007

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus