"التنافس الضريبي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • competencia tributaria
        
    • competencia fiscal
        
    En la actualidad es muy común considerar que los impuestos deben reducirse por la presión de fuerzas mundiales inmutables, un aspecto de las cuales es la competencia tributaria entre los países. UN وثمة ميل واسع النطاق في الوقت الراهن إلى الاعتقاد بضرورة خفض الضرائب تحت ضغط من قوى عالمية ثابتة، من مظاهرة التنافس الضريبي بين البلدان.
    En la actualidad es muy común considerar que los impuestos deben reducirse por la presión de fuerzas mundiales inmutables, un aspecto de las cuales es la competencia tributaria entre los países. UN وثمة ميل واسع النطاق في الوقت الراهن إلى الاعتقاد بضرورة خفض الضرائب تحت ضغط من قوى عالمية ثابتة، من مظاهرة التنافس الضريبي بين البلدان.
    Es probable que se haga más necesaria alguna forma de cooperación y coordinación internacionales para poner freno a la competencia tributaria internacional que perjudica a la recaudación de ingresos en el plano nacional. UN وقد تتزايد الحاجة إلى القيام بشكل ما من أشكال التعاون والتنسيق الدوليين من أجل تخفيف الضغوط التي تكتنف جميع الضرائب الوطنية بسبب عدم تقييد التنافس الضريبي على الصعيد الدولي.
    Debido a su carácter bilateral, los tratados fiscales no pueden hacer frente con eficacia a la competencia fiscal perjudicial. UN وبسبب الطابع الثنائي للمعاهدات الضريبية، لا يمكنها التعامل بفعالية مع التنافس الضريبي الضار.
    Otro factor que limita las políticas anticíclicas en cierta medida es la intensa competencia fiscal entre los países en desarrollo para atraer inversiones extranjeras, lo que a menudo produce una reducción de sus ingresos fiscales totales. UN وثمة عامل آخر يقيد سياسات مواجهة الدورة الاقتصادية، هو إلى حد ما التنافس الضريبي الشديد بين البلدان النامية لاجتذاب الاستثمارات الأجنبية، الذي كثيرا ما يؤدي إلى تقليص مجموع العائدات الضريبية.
    Si se reforzara la cooperación tributaria a nivel internacional se podría evitar esa competencia fiscal. UN ومن الممكن أن يمنع تعزيز التعاون الضريبي الدولي مثل هذا التنافس الضريبي.
    competencia tributaria y refugios fiscales UN التنافس الضريبي والملاذات الضريبية
    Esta actividad no ha sido aprobada por la Asamblea. En el párrafo 9.93 el crédito propuesto incluye los gastos del examen de la competencia tributaria entre países. UN وهذا النشاط لم توافق عليه الجمعية العامة، كما أن استعراض التنافس الضريبي بين البلدان لم يُدرج في الاحتياجات المقترحة الواردة في الفقرة 9-93.
    competencia tributaria en los impuestos sobre las sociedades: incentivos fiscales para atraer inversiones extranjeras directas UN سين - التنافس الضريبي في الضريبة المفروضة على الشركات: استخدام الحوافز الضريبية في جذب الاستثمار الأجنبي المباشر
    La Sra. Kimmis se refirió a la competencia tributaria y los refugios fiscales, y a la deuda y las crisis de liquidez de países que no son países pobres muy endeudados, cuestiones que no se tratan suficientemente en el actual sistema de gobernanza económica mundial. UN 74 - السيدة كيميس: تحدثت عن التنافس الضريبي والملاذات الضريبية، وعن أزمتي الديون والسيولة في البلدان غير الداخلة في عداد البلدان الفقيرة والمثقلة بالديون، وكلاهما لم يعالج بصورة كافية في إطار النظام الحالي المتعلق بشؤون الإدارة العالمية للاقتصاد.
    o) competencia tributaria en los impuestos sobre las sociedades: incentivos fiscales que han funcionado y que no han funcionado para atraer inversiones extranjeras directas. UN (س) التنافس الضريبي في الضرائب على الشركات: الحوافز الضريبية التي نجحت في اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي والحوافز الضريبية التي لم تنجح في ذلك.
    o) competencia tributaria en los impuestos sobre las sociedades: incentivos fiscales para atraer inversiones extranjeras directas (E/C.18/2010/ CRP.13). UN (س) التنافس الضريبي في الضرائب على الشركات: استخدام الحوافز الضريبية في اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي (E/C.18/2010/CRP.13).
    o) competencia tributaria en los impuestos sobre las sociedades: incentivos fiscales para atraer inversiones extranjeras directas (E/C.18/2010/CRP.13). UN (س) التنافس الضريبي في الضرائب على الشركات: استخدام الحوافز الضريبية في اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي (E/C.18/2010/CRP.13).
    o) competencia tributaria en los impuestos sobre las sociedades: incentivos fiscales que han funcionado y que no han funcionado para atraer inversiones extranjeras directas. UN (س) التنافس الضريبي في الضرائب على الشركات: الحوافز الضريبية التي أدت إلى اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي والحوافز الضريبية التي لم تؤد إلى ذلك.
    a) Favorecen la competencia tributaria y la evasión impositiva: los refugios fiscales y la competencia tributaria proporcionan, en general, oportunidades para que individuos y empresas con grandes patrimonios evadan sus obligaciones fiscales, y obligan a los países en desarrollo a reducir progresivamente los impuestos que se aplican a las inversiones de las empresas extranjeras; UN (أ) التنافس الضريبي والتهرب الضريبي: توفر الملاذات الضريبية والتنافس الضريبي بصفة عامة فرصاً للأثرياء من الأفراد والمؤسسات التجارية للتهرب من التزاماتهم الضريبية، وتجبر البلدان النامية على تخفيض ضرائب الشركات المفروضة على المستثمرين الأجانب تدريجياً؛
    Esos procedimientos también permitirían ejercer un control efectivo de la competencia fiscal perjudicial. UN ومن شأن هذه اﻹجراءات أن تؤدي الى السيطرة الفعالة على التنافس الضريبي الضار. ثالثا - التسعير التحويلي
    La coordinación internacional de los impuestos, en especial de los impuestos retenidos sobre los activos en cartera, reforzaría las medidas de base impositiva al reducir la evasión fiscal y evitar una costosa competencia fiscal. UN وسيعزز التنسيق الدولي للضرائب، خاصة تنسيق الضرائب على أصول الحوافظ المالية المقتطعة من المنبع، التدابير القائمة على الضرائب بخفض التهرب منها وتجنب التنافس الضريبي المكلف.
    Una vez más, el Comité se ocupaba de las cuestiones de prevención de la competencia fiscal nociva y de la gravación de los que se trasladaban diariamente para trabajar, en tanto que el quinto plan y las leyes guardaban silencio al respecto. UN ومع ذلك، مرة أخرى تناولت اللجنة مسائل منع التنافس الضريبي الضار وفرض الضرائب على ركاب المواصلات بينما سكتت الخطة الخامسة والقوانين عن ذلك.
    Una manera de entender la competencia fiscal y la forma de abordar esta cuestión es evaluar la interacción entre los impuestos, el comercio y las inversiones tal como se contempla en la red de tratados fiscales bilaterales y en la Organización Mundial del Comercio. UN ويمكن فهم التنافس الضريبي وكيفية معالجته جيدا بتقييم التفاعل بين الضريبة والتجارة والاستثمار على النحو المتمثل في شبكة المعاهدات الضريبية الثنائية ومنظمة التجارة العالمية.
    La competencia fiscal y la reducción de los sueldos y del rigor de la legislación laboral y sobre el medio ambiente para atraer inversiones extranjeras directas no han demostrado ser eficaces y han tenido efectos perjudiciales para los ingresos públicos y el desarrollo social. UN بيد أنه لم يثبت أن التنافس الضريبي وتخفيض المعايير المطبقة في مجالات الأجور والعمالة والبيئة لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر أمور فعالة، وإنما لها أثر معاكس على الإيرادات العامة والتنمية الاجتماعية.
    El representante de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) comentó las recientes iniciativas de la OCDE para poner freno a la competencia fiscal perjudicial, y destacó la función del intercambio de información a ese respecto. UN ١٥ - واستعرض ممثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ما بذل مؤخرا من جهود لاحتواء التنافس الضريبي الضار، وشدد على دور تبادل المعلومات في ذلك السياق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus