"التناوب الجغرافي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la rotación geográfica
        
    • de rotación geográfica
        
    • una rotación geográfica
        
    • rotación geográfica de
        
    • de rotación regional
        
    • distribución geográfica
        
    La delegación brasileña concede gran importancia a que se aplique a los titulares del puesto de Secretario General Adjunto propuesto el principio de la rotación geográfica. UN ويعلق الوفد البرازيلي أهمية كبرى على مبدأ التناوب الجغرافي لمن يتقلدون منصب وكيل اﻷمين العام المقترح.
    Se observa el principio general de la rotación geográfica. UN ويراعى المبدأ العام القائم على التناوب الجغرافي.
    La India apoya decididamente el principio de la rotación geográfica, con arreglo al cual el próximo Secretario General de las Naciones Unidas deberá ser originario de Asia. UN وتؤيد الهند تأييدا قويا مبدأ التناوب الجغرافي الذي ينبغي بموجبه أن يكون الأمين العام المقبل للأمم المتحدة من آسيا.
    Las consideraciones de rotación geográfica no deben tenerse en cuenta en la selección del candidato. UN ولا ينبغي لاعتبارات التناوب الجغرافي أن تؤثر على اختيار المرشح.
    Por último, siguiendo el principio de rotación geográfica, habría que elegir al nuevo Secretario General de la UNCTAD de la reserva de talentos asiáticos disponibles. UN واختتم بيانه باقتراحه أن يتم اختيار الأمين العام الجديد للأونكتاد من بين مجموعة المرشَحين الآسيويين ذوي المواهب، وفقاً لمبدأ التناوب الجغرافي.
    524. La composición de los grupos de trabajo deberá ser flexible, de acuerdo con las necesidades, más bien que siguiendo una rotación geográfica estricta. UN ٤٢٥- وينبغي أن يكون تكوين اﻷفرقة العاملة متسماً بالمرونة، وذلك وفقاً للاحتياجات عملاً بمبدأ التناوب الجغرافي الصارم.
    La rotación geográfica de la oficina era importante y la ampliación de la presidencia por más de un año no funcionaría. UN وأشار إلى أن التناوب الجغرافي للمكتب أمر هام، وقد لا يكون تمديد فترة الرئاسة لأكثر من سنة مجدياً.
    La India apoya decididamente el principio de la rotación geográfica con arreglo al cual el próximo Secretario General de las Naciones Unidas deberá ser originario de Asia. UN والهند تؤيد بشدة مبدأ التناوب الجغرافي الذي ينبغي بمقتضاه أن يكون الأمين العام القادم للأمم المتحدة من آسيا.
    Sudáfrica apoya el principio de la rotación geográfica en esos nombramientos. UN وقال إن جنوب أفريقيا تساند مبدأ التناوب الجغرافي في هذه التعيينات.
    Se observa el principio general de la rotación geográfica. UN ويراعى المبدأ العام القائم على التناوب الجغرافي.
    En su período de sesiones de organización de 1980, el Comité de Información acordó que se aplicara el principio de la rotación geográfica a todos los miembros de la Mesa del Comité, los cuales serían elegidos por períodos de dos años en el cargo. UN ووافقت لجنة اﻹعلام، في دورتها التنظيمية في عام ١٩٨٠، على تطبيق مبدأ التناوب الجغرافي على جميع أعضاء مكتبها، ووافقت كذلك على أن يكون انتخابهم لفترة عامين.
    En su período de sesiones de organización de 1980, el Comité acordó que se aplicara el principio de la rotación geográfica a todos los miembros de la Mesa del Comité, los cuales serían elegidos por períodos de dos años. UN ووافقت اللجنة، في دورتها التنظيمية المعقودة في عام ١٩٨٠، على تطبيق مبدأ التناوب الجغرافي على جميع أعضاء مكتب اللجنة وأن يتم انتخابهم لفترة عضوية مدتها سنتان.
    En su período de sesiones de organización de 1980, el Comité acordó que se aplicara el principio de la rotación geográfica a todos los miembros de la Mesa del Comité, los cuales serían elegidos por períodos de dos años. UN ووافقت لجنة اﻹعلام في دورتها التنظيمية المعقودة في عام ١٩٨٠، على تطبيق مبدأ التناوب الجغرافي على جميع أعضاء مكتب اللجنة وانتخابهم لفترة عضوية مدتها سنتان.
    En su período de sesiones de organización de 1980, el Comité acordó que se aplicara el principio de la rotación geográfica a todos los miembros de la Mesa del Comité, los cuales serían elegidos por períodos de dos años. UN وقد وافقت اللجنة في دورتها التنظيمية المعقودة في عام ١٩٨٠، على تطبيق مبدأ التناوب الجغرافي على جميع أعضاء مكتب اللجنة وانتخابهم لفترة عضوية مدتها سنتان.
    A nuestro juicio, eso no es respetar el principio de rotación geográfica establecido en la resolución por la que se crea la OSSI, en particular, ni la práctica habitual de las Naciones Unidas en su conjunto. UN ونرى أن ذلك لا يفي بمبدأ التناوب الجغرافي المنصوص عليه في القرار الذي أنشأ مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بصفة خاصة، ولا يتماشى مع الممارسة المتعارف عليها في الأمم المتحدة، بصفة عامة.
    Mi delegación además propone que la composición de todos los órganos y organizaciones de las Naciones Unidas se rija por el principio de rotación geográfica, de forma tal que cada país pueda gozar de su derecho como Miembro de participar en todos los órganos de las Naciones Unidas. UN ويرى وفد بلدي أيضا أن العضوية في جميع أجهزة اﻷمم المتحدة ومنظماتها يجب أن تتقيد بمبدأ التناوب الجغرافي حتى يمكن لكل بلد أن يتمتع بحق العضوية ليخدم جميع هيئات اﻷمم المتحدة.
    El sistema de rotación geográfica equitativa en la composición de las mesas de la Comisión y sus dos Subcomisiones y la práctica de celebrar consultas oficiosas entre las mesas sin duda alguna revitalizará la labor de la Comisión. UN 38 - وخلصت إلى القول بأن نظام التناوب الجغرافي المنصف في عضوية مكتب اللجنة ولجنتيها الفرعيتين وممارسة عقد مشاورات غير رسمية بين المكتب أمور سيكون من شأنها بغير شك تنشيط أعمال اللجنة.
    Se debería estudiar también la posibilidad de limitar la duración de los nombramientos de altos funcionarios y aplicarles el principio de rotación geográfica. UN 56 - وأضاف أنه ينبغي أيضا النظر في تحديد مدة تعيينات كبار الموظفين وتطبيق مبدأ التناوب الجغرافي عليها.
    La Comisión ya ha decidido que debería haber una rotación geográfica periódica de su Presidencia. UN 36 - لقد سبق للجنة أن قررت ضرورة اتباع نظام التناوب الجغرافي الدوري في تولي رئاسة اللجنة.
    Los tres Vicepresidentes se elegirán también sobre la base de una rotación geográfica equitativa entre los grupos regionales, excluido el grupo al que pertenezca el Presidente. UN ويُنتخب نواب الرئيس الثلاثة على أساس التناوب الجغرافي العادل من المجموعات الإقليمية غير المجموعة التي ينتمي إليها الرئيس.
    En su trigésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General decidió (resolución 33/138, anexo, párr. 1) que, en la elección del Presidente, se tuviera en cuenta la necesidad de una rotación geográfica equitativa de ese cargo entre los Estados siguientes: UN وفي الدورة الثالثة والثلاثين، قررت الجمعية العامة )القرار ٣٣/٨٣١، الفقرة ١ من المرفق( أن يُراعى في انتخاب رئيس الجمعية العامة التناوب الجغرافي العادل لهذا المنصب فيما بين الدول التالية:
    257.2 Convocar a la VII Reunión de Ministros de Información del Movimiento de los Países No Alineados (COMINAC VII) en el primer semestre de 2008, que se celebrará en un País Miembro del Movimiento de los Países No Alineados que deberá determinarse sobre la base del principio de rotación regional. UN 257-2 عقد الاجتماع السابع لوزراء إعلام بلدان عدم الانحياز في النصف الأول من عام 2008، ويقوم باستضافته إحدى بلدان الحركة، على أساس مبدأ التناوب الجغرافي.
    Teniendo presente el principio de la distribución geográfica equitativa, la delegación del Pakistán confía en que la candidatura del Sr. Tanwir Ali Agha, que tiene un excelente currículum, reciba la aprobación de todos los Estados Miembros. UN وإذ يضع وفده في اعتباره مبدأ التناوب الجغرافي فإنه لعلى ثقة بأن ترشيح السيد تنوير علي آغا, الذي يتمتع بمؤهلات ممتازة, سيحظى بموافقة جميع الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus