coordinación institucional en la esfera de los océanos y los mares | UN | التنسيق المؤسسي في مجال المحيطات والبحار الاعتبارات اﻷساسية |
Se fortalece la coordinación institucional y se simplifican los requisitos de presentación de informes de todos los convenios. | UN | تعزيز التنسيق المؤسسي وتبسيط متطلبات الإبلاغ بالنسبة لجميع الاتفاقيات. |
Se racionalizan la coordinación se fortalece la coordinación institucional y se simplifican los requisitos de presentación de informes de todos los convenios. | UN | تعزيز التنسيق المؤسسي وتبسيط متطلبات الإبلاغ بالنسبة لجميع الاتفاقيات. |
Se racionalizan la coordinación institucional y los requisitos de presentación de informes en relación con todos los convenios. | UN | أن يتم تعزيز التنسيق المؤسسي وتبسيط متطلبات الإبلاغ بالنسبة لجميع الإتفاقيات. |
Se racionalizan la coordinación se fortalece la coordinación institucional y se simplifican los requisitos de presentación de informes de todos los convenios. | UN | تعزيز التنسيق المؤسسي وتبسيط متطلبات الإبلاغ بالنسبة لجميع الاتفاقيات. |
Se fortalece la coordinación institucional y se simplifican los requisitos de presentación de informes de todos los convenios. | UN | تعزيز التنسيق المؤسسي وتبسيط متطلبات الإبلاغ بالنسبة لجميع الاتفاقيات. |
Se fortalece la coordinación institucional y se simplifican los requisitos de presentación de informes de todos los convenios. | UN | تعزيز التنسيق المؤسسي وتبسيط متطلبات الإبلاغ بالنسبة لجميع الاتفاقيات. |
D. coordinación institucional, gradualidad y promoción del derecho a una vivienda adecuada | UN | دال - التنسيق المؤسسي ومراحل العمل والحق في السكن اللائق |
Todos los organismos destacaron la necesidad de fortalecer la coordinación institucional con los organismos reguladores para evitar conflictos de jurisdicción. | UN | وشددت الوكالات جميعها على ضرورة تعزيز التنسيق المؤسسي مع الهيئات التنظيمية لتجنب تضارب الاختصاصات. |
Los proyectos de planificación regional imponen necesidades especiales a los mecanismos de coordinación institucional, que no siempre pueden satisfacerse. | UN | ولا تزال هناك تساؤلات حائرة دون اجابة بشأن استدامة فعالية المشاريع واﻷثر الناجم عنها وتفرض مشاريع التخطيط الاقليمي متطلبات خاصة على آليات التنسيق المؤسسي لا يمكن الوفاء بها دائما. |
Segundo, fortalecer la coordinación institucional de las entidades competentes en cada gobierno hacia su interior, de tal forma que permita articular en las regiones o grupos focalizados de atención programas integrales y complementarios. | UN | وثانيا، تعزيز التنسيق المؤسسي بين الكيانات المختصة داخل كل حكومة، من أجل تحقيق التنسيق فيما بين المناطق والمجموعات المستهدفة فيما يتصل بالبرامج التكاملية والتكميلية. |
La participación de la División se centró en el tema de las políticas para la participación social y la organización comunitaria y, más concretamente, en torno a la coordinación institucional en la aplicación de políticas públicas sociales. | UN | وركزت مشاركة الشعبة على سياسات المشاركة الاجتماعية والتنظيم المجتمعي، وبمزيد من التحديد ركزت على التنسيق المؤسسي عند تطبيق السياسات الاجتماعية العامة. |
Por último, es preciso mejorar la coordinación institucional entre la Oficina del Alto Comisionado y los demás organismos internacionales en la lucha contra el racismo. | UN | ٣٧ - وأخيرا، هناك حاجة إلى تحسين التنسيق المؤسسي بين المفوضية والهيئات الدولية اﻷخرى في كفاحها ضد العنصرية. |
Antecedentes El Grupo de Río reconoce el problema de la coordinación institucional sobre cuestiones relativas a los océanos y los mares y acoge con beneplácito la oportunidad de participar en un debate sobre este importante tema. | UN | تقر مجموعة ريو بمشكلة التنسيق المؤسسي فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالمحيطات والبحار وتغتنم الفرصة للمشاركة في نقاش هذه المسألة الهامة. |
Habida cuenta de que los problemas de los océanos y los mares son cuestiones muy delicadas, afectan la sostenibilidad y repercuten en otras esferas, el Grupo de Río subraya la necesidad de que se lleve a cabo en forma gradual el análisis de la coordinación institucional. | UN | ونظرا ﻷن مشكلات المحيطات والبحار تتسم بحساسية بالغة، وتؤثر في الاستدامة وتخلف عواقب فـي مجالات أخــرى، تشدد مجموعة ريو على ضرورة التدرج في تحليل التنسيق المؤسسي المقرر الاضطلاع به. |
coordinación institucional del PAN | UN | التنسيق المؤسسي لبرنامج العمل الوطني |
El Centro celebró en Ginebra el 27 de mayo de 2000 una reunión sobre coordinación institucional y fortalecimiento del apoyo institucional regional al Grupo de Trabajo sobre las Minorías. | UN | وعقد المركز الدولي للدراسات العرقية في جنيف في 27 أيار/مايو 2000 اجتماعا بشأن التنسيق المؤسسي وتعزيز الدعم المؤسسي الإقليمي المقدم إلى الفريق العامل المعني بالأقليات. |
Los 20 últimos años vinieron marcados por una considerable falta de continuidad en la coordinación institucional de importantes inversiones en grandes sistemas de información efectuadas en los momentos más trascendentales. | UN | وقد اتسمت العشرون سنة الماضية بالافتقار إلى الاستمرارية إلى حد كبير في التنسيق المؤسسي للاستثمارات الكبرى في نظم المعلومات الضخمة في الوقت الأكثر حرجا. |
Sin embargo, seguía siendo necesario integrar el saneamiento en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible y elaborar marcos normativos nacionales para el saneamiento mediante el mejoramiento de la coordinación institucional y la descentralización. | UN | ولكن تظل الحاجة لإدراج الصرف الصحي في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة ولوضع أطر عمل وطنية فيما يتعلق بالسياسات في مجال الصرف الصحي لتحسين أوجه التنسيق المؤسسي واللامركزية. |
El Estado parte debería tomar medidas eficaces y otorgar los recursos adecuados para ejecutar el Plan Nacional de Búsqueda de Personas y establecer una adecuada coordinación interinstitucional con todas las entidades competentes. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لتخصيص موارد كافية لتنفيذ الخطة الوطنية للبحث عن الأشخاص المختفين، مع ضمان التنسيق المؤسسي المناسب بين جميع السلطات المختصة. |
:: articulación institucional. Esta Campaña se destaca por la fuerte articulación entre organizaciones de la sociedad civil, organismos internacionales y organismos gubernamentales. | UN | :: التنسيق المؤسسي: إحدى السمات البارزة للحملة التعاون الوثيق بين منظمات المجتمع المدني والهيئات الدولية والمؤسسات الحكومية. |
b) Consultor (P-5) en arreglos institucionales de coordinación (3 semanas x 3 países, 41.000 dólares); | UN | (ب) خبير استشاري (ف-5) في مجال ترتيبات التنسيق المؤسسي (3 أسابيع x 3 بلدان، 000 41 دولار)؛ |