"التنسيق المعنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • coordinación de
        
    • coordinadores de
        
    • Coordinación en Materia
        
    • de coordinación para
        
    • de Coordinación en
        
    • de Coordinación sobre
        
    • de Coordinación del
        
    • Coordinador de
        
    • coordinación sobre el
        
    • coordinación encargados de
        
    Rogamos indiquen asimismo si se han restablecido los centros de coordinación de las cuestiones de género en la administración local. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كان قد أعيد العمل بجهات التنسيق المعنية بنوع الجنس في الإدارات المحلية.
    Se facilitará una cooperación más estrecha entre los centros de coordinación de las cuestiones relacionadas con el envejecimiento, dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN وستيسر عملية توطيد التعاون بين مراكز التنسيق المعنية بالشيخوخة، داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    Se estableció en la sede del PMA y en las oficinas exteriores una red de centros de coordinación de las cuestiones relativas al género. UN وأنشئت شبكة من جهات التنسيق المعنية بالمسائل المتعلقة بنوع الجنس في كل من مقر برنامج اﻷغذية العالمي والمكاتب الميدانية.
    En 2010, Dinamarca y Ghana pusieron en marcha una iniciativa para establecer coordinadores de la responsabilidad de proteger. UN ففي عام 2010، طرحت الدانمرك وغانا مبادرة بشأن جهات التنسيق المعنية بأمر المسؤولية عن الحماية.
    Se consideró que la inclusión del Fondo en el Comité de Coordinación en Materia de Salud fortalecería aún más su labor. UN ورئي أنه يمكن زيادة تعزيز عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في هذا المضمار عن طريق ضمه إلى لجنة التنسيق المعنية بالصحة.
    Los centros también funcionan como centros de coordinación para casos de crisis en períodos de emergencia. UN وتعمل المراكز أيضا بوصفها مراكز التنسيق المعنية بالأزمات خلال فترات الطوارئ.
    Al final del párrafo 7 se ha agregado una frase que define con claridad el propósito de los centros de Coordinación sobre cuestiones de la familia. UN وأضيفت في آخر الفقرة 7 عبارة جديدة أوضحت الغرض من جهات التنسيق المعنية بشؤون الأسرة.
    El Coordinador Ejecutivo de la secretaría de coordinación de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, formula una declaración. UN وأدلى المنسق التنفيذي لأمانة التنسيق المعنية بتمويل التنمية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ببيان.
    - centros de coordinación de otras convenciones de las Naciones Unidas sobre el medio ambiente; UN :: مراكز التنسيق المعنية بالاتفاقيات البيئية الأخرى للأمم المتحدة
    El segundo seminario técnico de centros de coordinación de la NEPAD sobre el medio ambiente se celebrará en Nairobi en 2005. UN وستعقد حلقة العمل التقنية الثانية لمراكز التنسيق المعنية بالبيئة للشراكة الجديدة، في نيروبي، في سنة 2005.
    El plan de acción de los mares de Asia oriental está a cargo del Órgano de coordinación de los mares de Asia oriental (COBSEA). UN علما بأن خطة عمل بحار شرق آسيا تقوم على إدارتها هيئة التنسيق المعنية بالبحار في شرق آسيا.
    En el año 2002 se constituyó la Mesa de coordinación de Seguridad Alimentaria y Desarrollo Rural, conformada por 25 organismos tanto nacionales como internacionales. UN وفي عام 2002 تشكَّلت مجموعة التنسيق المعنية بالأمن الغذائي والتنمية الريفية، وتتألف من 25 هيئة وطنية ودولية على حدٍّ سواء.
    Los centros de coordinación de cuestiones relativas al envejecimiento en las comisiones regionales de las Naciones Unidas proporcionaron información adicional. UN ووردت معلومات إضافية من جهات التنسيق المعنية بالشيخوخة في لجان الأمم المتحدة الإقليمية.
    Fortalecimiento de la capacidad de los coordinadores de las actividades del programa Mujer en el Desarrollo UN تعزيز قدرة مراكز التنسيق المعنية بدور المرأة في التنمية:
    Se reconoció que era necesario fortalecer el papel de las dependencias encargadas de las cuestiones de género, así como el de los coordinadores de esas cuestiones. UN وسُلم بضرورة تعزيز دور الوحدات وجهات التنسيق المعنية بمنظور الجنس.
    Informe sobre la situación del Comité de Coordinación en Materia de salud UN تقرير عن حالة لجنة التنسيق المعنية بالصحة
    Se consideró que la inclusión del Fondo en el Comité de Coordinación en Materia de Salud fortalecería aún más su labor. UN ورئي أنه يمكن زيادة تعزيز عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في هذا المضمار عن طريق ضمه إلى لجنة التنسيق المعنية بالصحة.
    La OSSI observa que el Departamento tiene ahora dos sistemas de coordinación para la mediación. UN ويلاحظ المكتب أن لدى الإدارة الآن نظامين لجهات التنسيق المعنية بالوساطة.
    Al Comité le preocupa además la eliminación de los centros de Coordinación sobre el género de la administración local. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لإلغاء مراكز التنسيق المعنية بالقضايا الجنسانية من الإدارة المحلية.
    v) El fortalecimiento de los mecanismos de Coordinación del sistema para la igualdad de género; UN ' 5` تعزيز آليات التنسيق المعنية بالمساواة بين الجنسين على نطاق المنظومة؛
    Octava reunión del Comité Coordinador de los Acuerdos Multilaterales UN الاجتماع الثامن للجنة التنسيق المعنية بترتيبات الدفع المتعددة
    En cuanto a las actividades sobre el terreno, las dependencias y los centros de coordinación encargados de las cuestiones de género deben: UN " وعلى الصعيد الميداني، ينبغي للوحدات ومراكز التنسيق المعنية بقضايا نوع الجنس:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus