"التنسيق اﻹدارية من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Administrativo de Coordinación
        
    • CAC a
        
    • CAC en
        
    En el anexo III figura la clasificación de las actividades estadísticas por esferas, elabora por el Comité Administrativo de Coordinación. UN ويتضمن المرفق الثالث تصنيف البرامج الذي تقوم به لجنة التنسيق اﻹدارية من أجل اﻷنشطة اﻹحصائية.
    Contribución a aspectos relativos al género de las actividades de otros grupos de tareas pertinentes establecidos por el Comité Administrativo de Coordinación para el seguimiento de las grandes conferencias de las Naciones Unidas. UN واﻹسهام في اﻵثار المرتبطة بنوع الجنس في أنشطة أفرقة العمل اﻷخرى ذات الصلة التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية من أجل متابعة المؤتمرات الكبرى لﻷمم المتحدة.
    1. El Comité Administrativo de Coordinación (CAC) reafirma su firme adhesión al Programa 21 y su apoyo a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ١ - تؤكد لجنة التنسيق اﻹدارية من جديد التزامها بجدول أعمال القرن ٢١ وبدعمها لجنة التنمية المستدامة.
    En esa tarea, una herramienta fundamental será el diálogo que ya está en marcha en el seno del Comité Administrativo de Coordinación relativo al desarrollo de indicadores de los avances logrados en la esfera de los derechos humanos y a la evaluación de las consecuencias sobre el disfrute de todos los derechos humanos de las estrategias y políticas de los diversos órganos y programas. UN وثمة أداة رئيسية في هذا المجال، وهي الحوار الجاري داخل لجنة التنسيق اﻹدارية من أجل وضع مؤشرات للتقدم في مجال حقوق اﻹنسان، وتقييم أثر استراتيجيات وسياسات الوكالات والبرامج المختلفة على التمتع بجميع حقوق اﻹنسان.
    Se respaldó la atención prioritaria prestada por el CAC a África y el acuerdo del CAC en el sentido de que no disminuya el apoyo al desarrollo de África. UN ٩٤٥ - وأعرب عن التأييد لما توليه لجنة التنسيق اﻹدارية من اهتمام على سبيل اﻷولوية بأفريقيا، وعن التأييد لموافقتها على عدم تقليل الدعم المقدم للتنمية في أفريقيا.
    1. Los miembros del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) reiteran su firme determinación de lograr que el adelanto de la mujer constituya una prioridad de política de las organizaciones del régimen común y de adoptar las medidas necesarias para mejorar la condición de la mujer en las secretarías de sus respectivas organizaciones. UN ١ - يؤكد أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية من جديد التزامهم الشديد بضمان وضع مسألة النهوض بالمرأة ضمن أولويات السياسة في هيئات النظام الموحد، واتخاذ التدابير الضرورية لتحسين مركزها في اﻷمانات التابعة لهم.
    También es necesario que el equipo de tareas establecido por el Comité Administrativo de Coordinación para promover el seguimiento de las conferencias mundiales celebradas por los organismos de las Naciones Unidas incorpore en su labor las preocupaciones de los países menos adelantados. UN كما أن من الضروري بالنسبة ﻷفرقة العمل التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية من أجل تعزيز متابعة المؤتمرات العالمية اﻷخيرة التي عقدتها وكالات اﻷمم المتحدة أن تأخذ في اعتبارها تماما في اﻷعمال التي تقوم بها شواغل أقل البلدان نموا.
    1. Los miembros del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) reiteran su firme determinación de lograr que el adelanto de la mujer constituya una prioridad de política de las organizaciones del régimen común y de adoptar las medidas necesarias para mejorar la condición de la mujer en las secretarías de sus respectivas organizaciones. UN ١ - يؤكد أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية من جديد التزامهم الشديد بضمان وضع مسألة النهوض بالمرأة ضمن أولويات السياسة في هيئات النظام الموحد، واتخاذ التدابير الضرورية لتحسين مركزها في اﻷمانات التابعة لهم.
    También mantendría contactos directos con el Departamento de Asuntos Humanitarios y con los integrantes del Comité Permanente entre Organismos y se valdría de los mecanismos establecidos por el Comité Administrativo de Coordinación para el seguimiento interinstitucional de las conferencias globales celebradas recientemente. UN وسيكون الممثل أيضا على اتصال وثيق بإدارة الشؤون اﻹنسانية وأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وسيعمل على الاستفادة من اﻵليات التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية من أجل المتابعة المشتركة بين الوكالات للمؤتمرات العالمية اﻷخيرة.
    El Secretario General comparte plenamente las preocupaciones expresadas por el sistema de organizaciones de las Naciones Unidas por conducto de su Comité Administrativo de Coordinación, que ha subrayado la crítica necesidad de asegurar condiciones competitivas de servicio que permitan a esas organizaciones, en toda su diversidad, atraer y conservar al personal más idóneo. UN ولذا، يشاطر اﻷمين العام منظومة مؤسسات اﻷمم المتحدة كل ما أبدته، عن طريق لجنة التنسيق اﻹدارية من شواغل تؤكد على الحاجة الماسة إلى كفالة توافر شروط خدمة قادرة على المنافسة ومن شأنها أن تمكن هذه المنظمات، على تنوعها، من أن تجتذب موظفين على أعلى مستوى وتحتفظ بهم.
    El informe presenta iniciativas del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) para lograr que las Naciones Unidas presten apoyo integrado al seguimiento de conferencias a nivel de los países y en él se analiza la aplicabilidad de los mecanismos de coordinación a nivel de los países en la esfera de la erradicación de la pobreza. UN ويعرض التقرير مبادرات لجنة التنسيق اﻹدارية من أجل تكامل الدعم الذي تقدمه اﻷمم المتحدة للمتابعة على المستوى القطري للمؤتمرات، وتحليلات ﻵليات التنسيق ذات الصلة على المستوى القطري في مجال القضاء على الفقر.
    El Comité de Organización del Comité Administrativo de Coordinación se reunirá del 30 de septiembre al 3 de octubre de 1996 en la Sala 6. UN ستجتمـع اللجنـة التنظيمية للجنة التنسيق اﻹدارية من ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ إلى ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، في قاعة الاجتماع ٦.
    El Comité de Organización del Comité Administrativo de Coordinación se reunirá del 30 de septiembre al 3 de octubre de 1996 en la Sala 6. UN ستجتمع اللجنة التنظيمية للجنة التنسيق اﻹدارية من ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ إلـى ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، في قاعة الاجتماع ٦.
    Se acogieron con satisfacción las recientes medidas adoptadas por el Comité Administrativo de Coordinación para velar por un mayor empeño por parte de los organismos especializados, programas y fondos, al igual que las instituciones financieras internacionales, en incluir el componente de la droga en sus programas de trabajo. UN " وقوبل بالترحاب ما اتخذته مؤخرا لجنة التنسيق اﻹدارية من إجراءات لضمان زيادة التزام الوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق والمؤسسات المالية الدولية ﻹدماج البعد المتعلق بالمخدرات في برامج عملها.
    El Comité recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que agilice la presentación de las observaciones del Comité Administrativo de Coordinación para que el Comité del Programa y de la Coordinación pueda examinar debidamente los informes de la Dependencia Común de Inspección. UN ٠٢٦ - وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام التعجيل بالحصول على تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية من أجل نظر لجنة البرنامج والتنسيق في تقارير وحدة التفتيش المشتركة على النحو المناسب.
    El Comité recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que agilice la presentación de las observaciones del Comité Administrativo de Coordinación para que el Comité del Programa y de la Coordinación pueda examinar debidamente los informes de la Dependencia Común de Inspección. UN ٠٢٦ - وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام التعجيل بالحصول على تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية من أجل نظر لجنة البرنامج والتنسيق في تقارير وحدة التفتيش المشتركة على النحو المناسب.
    Las conclusiones que se extraigan de la evaluación de esos datos, incluidas las posibles estrategias para el mejoramiento de la representación de la mujer en todo el sistema, se remitirán al Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad entre los Géneros del Comité Administrativo de Coordinación para su presentación a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y a la Asamblea General. UN وستقدم النتائج المستخلصة من تقييم هذه البيانات، بما في ذلك الاستراتيجيات الممكنة لتحسين مركز المرأة على نطاق المنظومة، الى اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية من أجل تقديمها الى لجنة مركز المرأة والجمعية العامة.
    Ello supone una mayor utilización por parte de las oficinas exteriores y los funcionarios de los gobiernos de los diversos materiales producidos por el Grupo de Tareas del Comité Administrativo de Coordinación para el seguimiento de las conferencias. UN وذلك يفترض قيام المكاتب الوطنية والموظفين الحكوميين على وجه أحسن باستخدام مختلف المواد التي أصدرتها أفرقة العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية من أجل متابعة المؤتمرات ومن الواضح أحيانا عدم وجود فهم كاف للمؤتمرات داخل أفرقة اﻷمم المتحدة القطرية وعلى مستويات مختلفة داخل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    31. Para mantener el interés de la opinión pública en las cuestiones de derechos humanos, es fundamental que la Alta Comisionada para los Derechos Humanos participe en el Grupo de Tareas entre organismos creado por el Comité Administrativo de Coordinación para supervisar el cumplimiento de los compromisos asumidos en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague. UN ١٣- وكي يتسنى تسليط الضوء على القضايا المتعلقة بحقوق اﻹنسان من الضروري أن تشارك المفوضة السامية في فرق العمل المشتركة بين الوكالات التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية من أجل رصد تنفيذ الالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    El Comité expresó su respaldo a la atención prioritaria prestada por el CAC a África y al acuerdo del CAC de que no disminuya el apoyo al desarrollo de África. UN ٢٦٥ - وأعربت اللجنة عن تأييدها لما توليه لجنة التنسيق اﻹدارية من اهتمام على سبيل اﻷولوية بأفريقيا، وعن تأييدها لموافقة لجنة التنسيق اﻹدارية على ضرورة عدم إنقاص الدعم المقدم للتنمية في أفريقيا.
    En el contexto general de la erradicación de la pobreza, el Consejo toma nota de la labor del CAC en la promoción de la aplicación de los resultados de las principales conferencias mundiales de manera integrada y por temas. UN " ٣٢ - في السياق العام للقضاء على الفقر، يحيط المجلس علما بالعمل الذي تقوم به لجنة التنسيق اﻹدارية من أجل تعزيز تنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية الرئيسية بأسلوب متكامل ومواضيعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus