coordinación en los planos regional y subregional | UN | التنسيق على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي |
coordinación en los planos regional y subregional | UN | التنسيق على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي |
coordinación en los planos regional y subregional | UN | التنسيق على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي |
coordinación a nivel NACIONAL Y REGIONAL | UN | التنسيق على الصعيدين القطري واﻹقليمي |
El tema de la coordinación a nivel nacional e internacional sigue siendo motivo de preocupación. | UN | وما زال التنسيق على الصعيدين الوطني والدولي يمثل مصدرا للقلق. |
coordinación en los planos regional y subregional | UN | التنسيق على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي |
Fortalecimiento de la capacidad de coordinación en los planos central y regional 1 200 000 | UN | تعزيز القدرة على التنسيق على الصعيدين المركزي واﻹقليمي ٠٠٠ ٢٠٠ ١ |
Se ha mejorado la coordinación en los planos regional e internacional, pero es necesario seguir trabajando para compartir las mejores prácticas y aplicar las mejores estrategias. | UN | وقد أُحرز تقدم في تحسين التنسيق على الصعيدين الإقليمي والدولي، ولكن ينبغي بذل مزيد من الجهود لتقاسم أفضل الممارسات وتنفيذ أفضل الاستراتيجيات. |
16. La salud y la educación, en particular tratándose de las mujeres, son esferas especialmente importantes para proceder a una mejor coordinación en los planos internacional y nacional. | UN | ١٦ - وتشكل الصحة والتعليم، ولا سيما للمرأة، مجالين هامين بصفة خاصة لتحسين التنسيق على الصعيدين الدولي والوطني معا. |
16. La salud y la educación, en particular tratándose de las mujeres, son esferas especialmente importantes para proceder a una mejor coordinación en los planos internacional y nacional. | UN | ١٦ - وتشكل الصحة والتعليم، ولا سيما للمرأة، مجالين هامين بصفة خاصة لتحسين التنسيق على الصعيدين الدولي والوطني معا. |
3. coordinación en los planos nacional y regional | UN | التنسيق على الصعيدين الوطني واﻹقليمي |
C. coordinación en los planos regional y subregional | UN | جيم - التنسيق على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي |
La Oficina del Asesor Especial sobre África prestaría asistencia al Secretario General en su función de promoción, facilitará la coherencia y la coordinación de la labor de las Naciones Unidas en la Sede y complementará la coordinación en los planos nacional y regional. | UN | ويقوم مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بمساعدة الأمين العام في دور الدعوة الذي يقوم به وتيسير الترابط والتنسيق في أعمال الأمم المتحدة في المقر وتكملة التنسيق على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
La Oficina del Asesor Especial sobre África prestaría asistencia al Secretario General en su función de promoción, facilitará la coherencia y la coordinación de la labor de las Naciones Unidas en la Sede y complementará la coordinación en los planos nacional y regional. | UN | ويقوم مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بمساعدة الأمين العام في دور الدعوة الذي يقوم به وتيسير الترابط والتنسيق في أعمال الأمم المتحدة في المقر وتكملة التنسيق على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Por último, se recomendó estrechar la coordinación a nivel nacional e internacional. | UN | وأخيرا، أوصي بتعزيز التنسيق على الصعيدين الوطني والدولي. |
coordinación a nivel regional y nacional | UN | التنسيق على الصعيدين الإقليمي والقطري |
D. coordinación a nivel regional y nacional | UN | دال - التنسيق على الصعيدين الاقليمي والقطري |
C. coordinación a nivel regional y subregional | UN | جيم - التنسيق على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي |
C. coordinación a nivel regional y subregional | UN | جيم - التنسيق على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي |
En los programas se detallarían las medidas concretas que deberían adoptarse para atender a las prioridades establecidas, y como parte de ellos se organizaría la prestación de apoyo técnico e institucional a diversos interesados y procesos de cooperación, y se apoyaría la coordinación a nivel regional y subregional. | UN | ومن المتوقع أن توضح العمل الملموس الذي سيُضطلع به لتحقيق الأولويات المحددة، وتنظيم الدعم التقني والمؤسسي لمختلف أصحاب المصلحة وعمليات التعاون، ودعم التنسيق على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
B. coordinación a los niveles nacional y regional | UN | باء- التنسيق على الصعيدين القطري والإقليمي |
Entre las razones principales de esta situación cabe mencionar la falta de armonización y de relevancia mundial de los métodos, los conceptos, las definiciones y las clasificaciones; la insuficiente información y orientación sobre prácticas óptimas; la escasez de formación y fomento de la capacidad; y los problemas de coordinación tanto a nivel nacional como internacional. | UN | 4 - ومن الأسباب الرئيسية الكامنة وراء هذه الحالة عدم وجود طرائق ومفاهيم وتعاريف وتصنيفات متسقة وتفي بالغرض عالميا، وعدم كفاية المعلومات والإرشادات المتعلقة بأفضل الممارسات؛ وعدم كفاية التدريب وبناء القدرات؛ ومشاكل التنسيق على الصعيدين الوطني والدولي معا. |