También se necesitará apoyo financiero y logístico para el grupo de coordinación sobre el terreno. | UN | وستكون هناك ضرورة أيضا لتقديم الدعم المالي والاداري لفرقة التنسيق في الميدان. |
Este mecanismo, que simplificará la coordinación sobre el terreno y evitará la multiplicidad de niveles de coordinación, se adoptó en la ex Yugoslavia. | UN | وقد أُخِذَ بهذا الترتيب، الذي يبسط عملية التنسيق في الميدان ويتجنب وجود مستويات متعددة للتنسيق، في يوغوسلافيا السابقة. |
Se han adoptado además medidas para reforzar la coordinación sobre el terreno. | UN | ٢٦ - وقد اتخذت أيضا، خطوات لتعزيز التنسيق في الميدان. |
Los fondos y programas de las Naciones Unidas confirmaron que la Oficina realmente estaba facilitando la coordinación sobre el terreno. | UN | وأكدت صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة أن مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية يقوم فعلا بتيسير التنسيق في الميدان. |
Este es un paso importante para asegurar que las estructuras de coordinación en el terreno sean lo más claras posible. | UN | إن هذه خطوة هامة لضمان أن تكون هياكل التنسيق في الميدان واضحة بأكبر قدر ممكن. |
Si bien la coordinación sobre el terreno es eficaz en sentido general, aún puede mejorar. | UN | ورغم ما اتسم به التنسيق في الميدان من فعالية عموما، إلا أنه بالإمكان إجراء مزيد من التحسينات. |
Afirmó que el FNUAP había tomado nota de la observación formulada por una delegación respecto del aumento de la coordinación sobre el terreno. | UN | وذكر أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد أحاط علما بالتعليق الذي ذكره أحد الوفود بشأن تعزيز التنسيق في الميدان. |
Esas organizaciones no gubernamentales pueden ayudar en las actividades de coordinación sobre el terreno. | UN | ويمكن أن تساعد هذه المنظمات غير الحكومية مع التنسيق في الميدان. |
Resulta claro que la calidad de la coordinación sobre el terreno determina en gran medida la calidad de las respuestas de las Naciones Unidas en las emergencias graves y complejas y los desastres naturales. | UN | من الواضح أن نوعية التنسيق في الميدان هي التي تحــدد الــى درجــة كبيرة نوعيــة استجابة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ الرئيسية والمعقـدة، وللكوارث الطبيعيــة. |
Otra actividad principal es la de apoyar los seminarios relacionados con la gestión de la coordinación sobre el terreno para representantes superiores de las Naciones Unidas programados por la Organización Internacional del Trabajo (OIT). | UN | وثمة نشاط رئيسي آخر، هو توفير الدعم لحلقات العمل المخصصة للممثلين اﻷقدم لﻷمم المتحدة، التي تنظمها منظمة العمل الدولية، بشأن إدارة التنسيق في الميدان. |
Los representantes de los distintos organismos deben desempeñar una función importante en la promoción de la coordinación sobre el terreno y esforzarse por participar plenamente en la realización de las actividades previstas bajo la dirección del coordinador residente. | UN | ويجب أن يقوم ممثلو المنظمات بدور رئيسي في تشجيع التنسيق في الميدان. ويجب أن يتقيدوا كلية بالمشاركة في تنفيذ اﻷنشطة بناء على توجيهات المنسق المقيم. |
Durante esa serie de sesiones Suiza propuso que se realizara una comparación de los distintos tipos de coordinación sobre el terreno a fin de analizar sus ventajas comparativas en las circunstancias particulares de una crisis. | UN | وأثناء اجتماع ذلك الجزء، اقترحت سويسرا إجراء مقارنة بين مختلف أنواع التنسيق في الميدان من أجل تقييم فوائدها النسبية في الظروف المحددة ﻷزمة معينة. |
El Departamento ha hecho hincapié en la coordinación sobre el terreno con otros departamentos, organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas en esferas relacionadas con la paz y la seguridad lo mismo que en lograr eficiencias administrativas mancomunando recursos y gastos. | UN | وشدّدت الإدارة على التنسيق في الميدان مع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها الأخرى في المجالات المتصلة بالسلام والأمن وفي تحقيق الفعالية الإدارية من خلال تقاسم الموارد والتكاليف. |
Una buena coordinación sobre el terreno permitiría la puesta en común de los recursos para ayudar eficazmente a las autoridades nacionales, algo tan importante en las situaciones posteriores a un conflicto como en los casos de actividades humanitarias o actividades normales de desarrollo. | UN | ورئي أن تعزيز التنسيق في الميدان يتيح جمع الموارد لمساعدة السلطات الوطنية بشكل فعال، وهو أمر يتسم بالأهمية في الحالات اللاحقة للصراع، وفي أثناء اتخاذ الإجراءات الإنسانية، وفي العمل الإنمائي العادي. |
El Departamento ha prestado especial atención a la coordinación sobre el terreno con otros departamentos, organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas en esferas relacionadas con la paz y la seguridad, y también para mejorar la eficacia administrativa compartiendo recursos. | UN | وقد شددت الإدارة على التنسيق في الميدان مع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها الأخرى في المجالات ذات الصلة بالسلام والأمن، وكذلك في تحقيق الكفاءة الإدارية عبر تقاسم الموارد. |
La coordinación sobre el terreno es una de las cuestiones más importantes para la eficacia de la cooperación para el desarrollo de las Naciones Unidas y debería ser llevada a cabo sólo por las autoridades nacionales. | UN | وذكر أن التنسيق في الميدان من المسائل البالغة الأهمية بالنسبة لكفاءة التعاون المقدم من الأمم المتحدة من أجل التنمية ويجب أن تضطلع به السلطات الوطنية وحدها. |
La Orden de Malta reconoce plenamente la necesidad de que haya coordinación sobre el terreno y de la función preeminente que pueden desempeñar en ese sentido mecanismos tales como el CERF y los organismos de las Naciones Unidas. | UN | وتسلم منظمة فرسان مالطة تماما بضرورة التنسيق في الميدان وبالدور البارز الذي يمكن أن تؤديه آليات مثل الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ والوكالات التابعة للأمم المتحدة في ذلك الصدد. |
30. Muchas delegaciones insistieron en la necesidad de fortalecer el proceso de consulta con los países que aportaban contingentes en la Sede y de fortalecer la coordinación sobre el terreno en relación con cuestiones que afectasen la planificación y gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ٣٠ - وأكدت وفود كثيرة على الحاجة الى تعزيز عملية التشاور مع البلدان التي تساهم بقوات في المقر والى تعزيز التنسيق في الميدان فيما يتعلق بالمسائل التي تؤثر في تخطيط وإدارة عمليات حفظ السلم. |
Las estructuras de coordinación sobre el terreno son distintas según la situación de emergencia de que se trate; en ese sentido, el Departamento ha tratado de definir y establecer, a efectos de planificación y orientación, tres estructuras técnicas de dependencias de coordinación sobre el terreno que puedan adaptarse a situaciones concretas de emergencia. | UN | وتختلف هياكل التنسيق في الميدان وفقا لكل حالة طوارئ، وقد حاولت اﻹدارة أن تحدد وتضع، ﻷغراض التخطيط والتدريب التوجيهي، ثلاثة هياكل نظرية لوحدات التنسيق الميدانية التي يمكن تكييفها لحالات الطوارئ المحددة. |
Se ha hecho mucho para mejorar la coordinación en el terreno. | UN | وتم عمل الكثير لتحسين التنسيق في الميدان. |
Convencida de que una mayor coordinación en el terreno aumentará la coherencia y eficacia de la cooperación para el desarrollo, la delegación de Ghana espera con interés la evaluación de la etapa experimental del Marco de Asistencia para el Desarrollo a finales del año en curso. | UN | وإذ يكون وفده مقتنعا بأن زيادة التنسيق في الميدان ستعزز من ترابط وفعالية التعاون اﻹنمائي، فإنه يتطلع إلى تقييم المرحلة الريادية ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في وقت لاحق من هذا العام. |