"التنسيق والاتساق في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la coordinación y la coherencia en
        
    • coordinación y coherencia en
        
    • coordinación y la coherencia de
        
    • coordinación y coherencia de
        
    • coordinación y la convergencia en
        
    • coordinación y la coherencia del
        
    • coordinación y la coherencia a
        
    • coordinación y la coherencia en la
        
    Principales logros de la coordinación y la coherencia en los países en transición desde 2007 UN معالم بارزة مختارة في إقامة التنسيق والاتساق في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية منذ عام 2007
    Fortalecimiento de la coordinación y la coherencia en la asistencia prestada por las Naciones Unidas UN تعزيز التنسيق والاتساق في إيصال المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة
    También celebran reuniones mensuales para asegurar una mayor coordinación y coherencia en la labor del Equipo Especial y sus actividades. UN ويعقد الكيانان اجتماعاتٍ شهرية منتظمة لضمان قدر أكبر من التنسيق والاتساق في أعمال فرقة العمل وأنشطتها.
    Ese sistema consolidado para el cumplimiento de las recomendaciones de todos los mecanismos de supervisión podría llevar a una mejor coordinación y coherencia en la vigilancia del cumplimiento de las recomendaciones así como de la información al respecto a los órganos legislativos. UN إن مثل هذا النظام الموحد لامتثال لتوصيات جميع آليات المراقبة من شأنه أن يعزز التنسيق والاتساق في رصد تنفيذ هذه التوصيات، وكذلك فيما يتعلق بإبلاغ الهيئات التشريعية بذلك.
    Esta solidaridad permanente es necesaria para garantizar la coordinación y la coherencia de esos esfuerzos. UN وهذا التضامن المتواصل ضروري لكفالة التنسيق والاتساق في هذه الجهود.
    En lo que concierne a la comunidad internacional, continúa siendo indispensable aumentar la coordinación y coherencia de los programas de asistencia. UN أما من جهة المجتمع الدولي، فلا يزال تحقيق مزيد من التنسيق والاتساق في برامج تقديم المساعدة أمرا لا غنى عنه.
    2. Hace notar que el objetivo de la Conferencia será examinar la manera de intensificar las consultas y la cooperación entre los Estados partes y signatarios, los organismos creados en virtud de los tratados y otros Estados interesados, a fin de promover la coordinación y la convergencia en la aplicación de las disposiciones de los tratados y de fortalecer el régimen de desarme nuclear y de no proliferación de armas nucleares; UN 2 - تلاحظ أن الهدف من المؤتمر هو النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز المشاورات والتعاون بين الدول الأطراف في المعاهدات والدول الموقعة عليها والوكالات المنشأة بموجب معاهدات والدول الأخرى المهتمة بالأمر، بغرض تعزيز التنسيق والاتساق في تنفيذ أحكام المعاهدات وتعزيز نظام نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي؛
    El establecimiento de esa Dependencia es alentador en lo que respecta a su capacidad para fortalecer la coordinación y la coherencia en toda la gama de actividades de las Naciones Unidas relativas al estado de derecho. UN ويدعو إنشاء الوحدة إلى التشجيع بسبب قدرتها على تعزيز التنسيق والاتساق في مجمل أنشطة الأمم المتحدة ذات الصلة بسيادة القانون.
    Para asegurar la coordinación y la coherencia en cuestiones técnicas, todas las solicitudes que se formulen al Grupo y las comunicaciones que emita éste se transmitirán por conducto del Director Mundial. UN ولكفالة التنسيق والاتساق في المسائل التقنية، تُرسل جميع الطلبات الموجهة إلى الفريق والرسائل الواردة منه عبر المدير التنفيذي.
    En la Estrategia se considera el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el terrorismo como el órgano encargado de garantizar la coordinación y la coherencia en el seno del sistema de las Naciones Unidas. UN وتتوخى الاستراتيجية أن تكون فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب الجهاز المناط به كفالة التنسيق والاتساق في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Se describen los mecanismos regionales existentes para facilitar la coordinación y la coherencia en las actividades de las Naciones Unidas y se destaca una serie de proyectos nacionales, así como actividades y asociaciones. UN ويعرض بالوصف للآليات الإقليمية القائمة لتيسير التنسيق والاتساق في عمل الأمم المتحدة كما يسلط الضوء على عدد من المشاريع والأنشطة والشراكات القُطْرية.
    Estoy de acuerdo en general con la evaluación formulada por la misión. También creo que hace falta una mayor coordinación y coherencia en las actividades de los distintos componentes del sistema de las Naciones Unidas. UN وأنا أوافق عموما على التقييم الذي قدمته البعثة، وأعتقد أيضا أن ثمة حاجة إلى زيادة التنسيق والاتساق في الأنشطة التي يضطلع بها مختلف عناصر منظومة الأمم المتحدة.
    El examen en 2005 de la aplicación de la Declaración del Milenio y la concreción de otros objetivos convenidos internacionalmente deben proporcionar a los Estados Miembros la oportunidad de subrayar la necesidad de coordinación y coherencia en nuestras políticas. UN وينبغي لاستعراض تنفيذ إعلان الألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها على الصعيد الدولي أن يوفر للدول الأعضاء، في عام 2005، فرصة تأكيد ضرورة وجود التنسيق والاتساق في سياساتنا.
    Para el momento en que el Gobierno implantó una política nacional de seguridad dirigida a aumentar la coordinación y coherencia en la prestación y gestión de los servicios de seguridad, se había avanzado considerablemente en la reestructuración del ejército y la policía. UN ولما استحدثت الحكومة سياسة أمنية وطنية تهدف إلى تعزيز التنسيق والاتساق في توفير الأمن وإدارته، كانت إعادة هيكلة الجيش والشرطة قد قطعت أشواطا كبيرة بالفعل.
    En el informe se aborda la aplicación de medidas para aumentar la coordinación y la coherencia de las tareas de la Organización relativas al estado de derecho. UN ويتضمن التقرير معلومات عن تنفيذ تدابير لتحسين التنسيق والاتساق في ما يتعلق بأعمال الأمم المتحدة المتصلة بسيادة القانون.
    Mi país acoge con satisfacción la iniciativa del Secretario General de crear el Equipo Especial en el marco del sistema de las Naciones Unidas para garantizar la coordinación y la coherencia de todas las actividades realizadas contra el terrorismo. UN ويرحب بلدي بمبادرة الأمين العام إنشاء فرقة عمل داخل منظومة الأمم المتحدة لضمان التنسيق والاتساق في جميع التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب.
    Objetivo de la Organización: Impulsar la función que desempeñan la Asamblea General y el Consejo Económico y Social y promover la coordinación y la coherencia de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la aplicación de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente UN هدف المنظمة: تعزيز دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وتعزيز التنسيق والاتساق في الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    Habida cuenta de la complejidad y la naturaleza intersectorial del concepto, es esencial mejorar la coordinación y coherencia de las actividades que se realizan para promoverlo. UN ونظرا إلى تعقّد طابع المفهوم الشامل لعدّة مجالات، فقد دعا إلى زيادة التنسيق والاتساق في الجهود المبذولة من أجل تعزيزه.
    I. Reforzamiento y mejora de la coordinación y coherencia de la asistencia técnica UN أولا - تعزيز وتحسين التنسيق والاتساق في مجال المساعدة التقنية
    2. Hace notar que el objetivo de la Conferencia será examinar la manera de intensificar las consultas y la cooperación entre los Estados partes y signatarios, los organismos creados en virtud de los tratados y otros Estados interesados, a fin de promover la coordinación y la convergencia en la aplicación de las disposiciones de los tratados y de fortalecer el régimen de desarme nuclear y de no proliferación de armas nucleares; UN 2 - تلاحظ أن الهدف من المؤتمر هو النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز المشاورات والتعاون بين الدول الأطراف في المعاهدات والدول الموقعة عليها والوكالات المنشأة بموجب معاهدات والدول الأخرى المهتمة بالأمر، بغرض تعزيز التنسيق والاتساق في تنفيذ أحكام المعاهدات وتعزيز نظام نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي؛
    Actuando según su mandato de potenciar la coordinación y la coherencia del sistema de las Naciones Unidas en apoyo y conforme a los mandatos intergubernamentales, la Junta de los jefes ejecutivos redobló sus esfuerzos encaminados a apoyar a los países en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y afianzó la colaboración del sistema de las Naciones Unidas en torno a las cuestiones de desarrollo sostenible. UN واستند مجلس الرؤساء التنفيذيين إلى ولايته المتمثلة في تعزيز التنسيق والاتساق في منظومة الأمم المتحدة دعما للولايات الحكومية الدولية ووفقا لها، فقام بتعزيز جهوده الرامية إلى دعم البلدان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبترسيخ التعاون في منظومة الأمم المتحدة حول مسائل التنمية المستدامة.
    69. Sobre todo, los Inspectores reiteran que los Estados miembros y las organizaciones competentes de las Naciones Unidas deben reafirmar su compromiso con respecto a las cuestiones relativas a los océanos y las zonas costeras y renovar su intención de hacer de ONUOcéanos el mecanismo del sistema encargado de fomentar la coordinación y la coherencia a ese respecto. UN 69 - ويؤكد المفتشان على وجه الخصوص أن الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة المعنية يجب أن تعيد تأكيد التزامها بقضايا المحيطات والمناطق الساحلية ويجب أن تجدد عزمها على أن تُبوِّئ شبكة الأمم المتحدة للمحيطات مكانة آلية تقود تعزيز التنسيق والاتساق في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus