38/30-P Fortalecimiento de la coordinación y las consultas entre los Estados islámicos | UN | دعم التنسيق والتشاور بين الدول الإسلامية |
Asimismo, hay que asegurar al máximo la coordinación y las consultas entre el Secretario General, los países que aportan contingentes y los miembros del Consejo de Seguridad, que es por supuesto el órgano que tiene la responsabilidad primordial del mantenimiento de la paz y la seguridad. | UN | ويجب أيضا ضمان أقصى ما يمكن من التنسيق والتشاور بين اﻷمين العام والبلدان التي تساهم بقوات وأعضاء مجلس اﻷمن الذي يعتبر بكل تأكيد الجهاز اﻷول المكلف بحفظ السلم واﻷمن. |
44/31-P Fortalecimiento de la coordinación y las consultas entre los Estados islámicos | UN | قرار رقم 44/31 - س بشأن دعم التنسيق والتشاور بين الدول الإسلامية |
3. El representante de la Secretaría indicó que en el sistema de las Naciones Unidas, en particular en los lugares de destino donde había varios organismos especializados, se realizaban actividades de coordinación y consulta entre organismos, incluido el intercambio sistemático de información y personal de idiomas. | UN | ٣ - أشار ممثل اﻷمانة العامة إلى أن التنسيق والتشاور بين الوكالات، بما في ذلك التبادل المنهجي للمعلومات وموظفي اللغات، يحتلان موقعهما الصحيح في منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما في مراكز العمل التي يوجد فيها عدد من الوكالات المتخصصة. |
iii) Deberían alentarse la coordinación y las consultas entre las organizaciones internacionales y regionales pertinentes a fin de evitar repeticiones y aprovechar al máximo los recursos; | UN | ' 3` ينبغي تشجيع التنسيق والتشاور بين المنظمات الدولية والإقليمية المعنية لتجنب الازدواجية ولتكبير الموارد إلى أقصى مدى ممكن. |
Para reforzar la coordinación y las consultas entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, recomiendo lo siguiente: | UN | 72 - بغية تعزيز التنسيق والتشاور بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، أوصي بما يلي: |
Las posibilidades de que ocurran esos desajustes, pueden reducirse por varios medios, entre ellos aumentando la coordinación y las consultas entre los países que puedan aportar contingentes y los miembros del Consejo de Seguridad durante el proceso de formulación del mandato. | UN | 61 - وهنالك عدة طرق لتقليل احتمال حدوث هذه الثغرات في الالتزام، بما في ذلك تحسين التنسيق والتشاور بين الدول التي قد تشارك بقوات وأعضاء مجلس الأمن خلال عملية صياغة الولاية. |
" Las posibilidades de que ocurran esos desajustes pueden reducirse por varios medios, entre ellos aumentando la coordinación y las consultas entre los países que puedan aportar contingentes y los miembros del Consejo de Seguridad durante el proceso de formulación del mandato. | UN | " هنالك عدة طرق لتقليل احتمال حدوث هذه الثغرات في الالتزام، بما في ذلك تحسين التنسيق والتشاور بين الدول التي قد تشارك بقوات وأعضاء مجلس الأمن خلال عملية صياغة الولاية. |
Recordando sus resoluciones No. 42/31-P, relativa a la adopción de una posición unificada en los foros internacionales, y No. 44/31-P, relativa al fortalecimiento de la coordinación y las consultas entre los Estados islámicos, | UN | وإذ يستذكر القرارين رقم 42/31-س بشأن اعتماد موقف موحد للدول الإسلامية في المحافل الدولية ورقم 44/31-س بشأن دعم التنسيق والتشاور بين الدول الإسلامية: |
Es necesario intensificar los esfuerzos para aumentar la coordinación y las consultas entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | 7 - ومضى قائلا، إنه ينبغي تكثيف الجهود المبذولة لزيادة التنسيق والتشاور بين إدارة عمليات حفظ السلام وكيانات الأمم المتحدة الأخرى. |
La Comisión destaca la necesidad de intensificar la coordinación y las consultas entre la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura y todos los demás interesados principales a fin de asegurar una planificación eficaz del proyecto y evitar, en la medida de lo posible, demoras imprevistas y el aumento de costos resultante. | UN | وتشدد اللجنة على ضرورة تكثيف التنسيق والتشاور بين مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر وجميع الجهات المعنية الرئيسية الأخرى، وذلك ضمانا لتخطيط فعال للمشروع، وتجنبا، قدر الإمكان، لحدوث تأخير غير منظور يؤدي إلى تزايد التكاليف. |
En los últimos años han surgido varias iniciativas de colaboración regional y subregional para mejorar la eficacia de la coordinación y las consultas entre países, organismos donantes y países asociados para el desarrollo. | UN | 19 - وقد ظهر على الساحة في الأعوام الأخيرة عدد من مبادرات الشراكة الإقليمية ودون الإقليمية الرامية إلى تسهيل زيادة فعالية التنسيق والتشاور بين البلدان والوكالات المانحة والبلدان الشريكة في التنمية. |
La Comisión destaca la necesidad de intensificar la coordinación y las consultas entre la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura y todos los demás interesados principales a fin de asegurar una planificación eficaz del proyecto y evitar, en la medida de lo posible, demoras imprevistas y el aumento de costos resultante. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة تكثيف التنسيق والتشاور بين مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر وجميع الجهات المعنية الرئيسية الأخرى، وذلك ضمانا لتخطيط فعال للمشروع، وتجنبا، قدر الإمكان، لحدوث حالات تأخير غير منظورة تؤدي إلى تزايد التكاليف. |
En la sección titulada " Mandatos claros, convincentes y viables " del informe del Grupo se vinculaban los desajustes en la aportación de contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas a la necesidad de que mejorara la coordinación y las consultas entre los países que aportan contingentes, el Consejo de Seguridad y la Secretaría. | UN | وفي الفرع المعنون " ولايات واضحة وموثوق بها وممكنة التحقيق " ، ربط تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام بين الثغرات في الالتزام بتقديم قوات لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والحاجة إلى تحسين التنسيق والتشاور بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة. |
3. Exhorta a que continúen la coordinación y las consultas entre el Estado de Kuwait (el Estado Sede) y la Secretaría General para hallar las mejores formas de acelerar el establecimiento y el funcionamiento de la Corte; | UN | 3 - يطالب بمواصلة التنسيق والتشاور بين دولة الكويت (دولة المقر) والأمانة العامة للبحث في أفضل السبل والوسائل للتعجيل بإنشاء المحكمة ومباشرتها لعملها. |
:: Intensificación de la coordinación y las consultas entre los componentes civil y militar en la preparación de las estimaciones de gastos (aplicación del concepto de presupuestación basada en los resultados) | UN | :: تكثيف التنسيق والتشاور بين العناصر العسكرية والمدنية في إعداد تقديرات التكلفة (تنفيذ مفهوم وضع الميزانية، على أساس النتائج) |
3. Exhorta a que continúen la coordinación y las consultas entre el Estado de Kuwait (el Estado Sede) y la Secretaría General para hallar las mejores de formas de acelerar el establecimiento y el funcionamiento de la Corte; | UN | 3 - يطالب بمواصلة التنسيق والتشاور بين دولة الكويت (دولة المقر) والأمانة العامة للبحث في أفضل السبل والوسائل للتعجيل بإنشاء المحكمة ومباشرتها لعملها . |
El representante de la Secretaría indicó que en el sistema de las Naciones Unidas, en particular en los lugares de destino donde había varios organismos especializados, se realizaban actividades de coordinación y consulta entre organismos, incluido el intercambio sistemático de información y personal de idiomas. | UN | ٦٥ - أشار ممثل اﻷمانة العامة إلى أن التنسيق والتشاور بين الوكالات، بما في ذلك التبادل المنهجي للمعلومات وموظفي اللغات، يحتلان موقعهما الصحيح في منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما في مراكز العمل التي يوجد فيها عدد من الوكالات المتخصصة. |
Para reforzar los mecanismos de coordinación y consulta entre el Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales, en particular con el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, el Consejo tal vez desee: | UN | 73 - وبغية تعزيز آليات التنسيق والتشاور بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية، ولا سيما مع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، قد يرغب المجلس في القيام بما يلي: |
En relación con los mecanismos de coordinación y consulta entre el Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, el Consejo puede considerar conveniente aplicar plenamente lo dispuesto en su comunicado conjunto de 11 de junio de 2007 con el Consejo de Paz y Seguridad y seguir impulsando el intercambio de experiencias sobre métodos de trabajo entre los dos órganos. | UN | وفي شأن آليات التنسيق والتشاور بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، قد يرغب المجلس في التنفيذ الكامل لأحكام بيانه المشترك مع مجلس السلام والأمن المؤرخ 11 حزيران/يونيه 2007، ومواصلة تشجيع تبادل الخبرات بشأن أساليب العمل بين الهيئتين. |