- el Convenio (Nº 98) de la OIT sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva, 1949. | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٩، حق التنظيم والمفاوضة الجماعية لعام ٩٤٩١. |
- Convenio Nº 98, relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva; | UN | الاتفاقية رقم ٨٩ بشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية |
Convenio Nº 98 de la OIT relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva | UN | الزراعيين في التجمع والاتحاد حق التنظيم والمفاوضة الجماعية |
Así lo dispone el Convenio No. 98 de la Organización Internacional del Trabajo, sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva. | UN | وهذا الحق مجسد في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 بشأن حق التنظيم والمفاوضة الجماعية. |
El Convenio sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva, de 1949 (Nº 98); | UN | :: الاتفاقية رقم 98، الخاصة بتطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية. |
Convenio Nº 98 de la OIT relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 بشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية |
Convenio Nº 98 de la OIT relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva, 1949 | UN | الاتفاقية رقم 98 بشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية |
- El Convenio sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva, de 1949; | UN | اتفاقية حق التنظيم والمفاوضة الجماعية لعام 1949 |
:: Convenio 98 de la OIT sobre la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva | UN | :: اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 المتعلقة بحق التنظيم والمفاوضة الجماعية |
En la Constitución de 2008 se reconocen los derechos de sindicación y de negociación colectiva de los trabajadores. | UN | فدستور العام ٢٠٠٨ يعترف بحقوق العمال في التنظيم والمفاوضة الجماعية. |
Convenio Nº 98 de la OIT relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 بشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية |
La ley, que protege el ejercicio del derecho sindical y garantiza la autonomía de las organizaciones sindicales, consagra todas las disposiciones del Convenio Nº 98 sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva. | UN | ويحمي هذا القانون ممارسة الحق النقابي ويكفل استقلالها، ويكرس جميع أحكام الاتفاقية رقم ٨٩ الخاصة بتطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية. |
- el Convenio de la OIT sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva de 1949 (Nº 98). | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن تطبيق مبادئ الحق في التنظيم والمفاوضة الجماعية لعام ٩٤٩١ )رقم ٨٩(. |
25. Luxemburgo ha ratificado el Convenio Nº 98, de 1949, de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), relativo al derecho de sindicación y de negociación colectiva. | UN | ٥٢- وقد صدّقت لكسمبرغ على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٩ المتعلقة بحق التنظيم والمفاوضة الجماعية لعام ٩٤٩١. |
Por otro lado, la República de Benin ha ratificado el Convenio Nº 98 de la OIT, relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva. | UN | وقد صدقت جمهورية بنن على الاتفاقية رقم 98 من اتفاقيات منظمة العمل الدولية وهي اتفاقية تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية. |
43. Luxemburgo ha ratificado el Convenio Nº 98, de 1949, de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), relativo al derecho de sindicación y de negociación colectiva. | UN | 43- وقد صدّقت لكسمبرغ على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 المتعلقة بحق التنظيم والمفاوضة الجماعية لعام 1949. |
b) Convenio sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva, 1949 (Nº 98). | UN | (ب) الاتفاقية الخاصة بحق التنظيم والمفاوضة الجماعية لعام 1949 (الاتفاقية رقم 98). |
Complace también al Comité que el Estado Parte haya señalado su inminente ratificación del Convenio Nº 98 de la OIT relativo al derecho de sindicación y de negociación colectiva. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بإشارة الدولة الطرف إلى اعتزامها التصديق وشيكاً على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 المتعلقة بالحق في التنظيم والمفاوضة الجماعية. |
- Convenio Nº 98 de la Organización Internacional del Trabajo, sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva de, 1º de diciembre de 1949; | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 المتعلقة بتطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية والمعتمدة في 1 تموز/يوليه 1949؛ |
Además, la Constitución de la OIT y sus procedimientos de supervisión dan a las organizaciones nacionales e internacionales de trabajadores y empleadores el derecho a participar directamente en la supervisión y a presentar denuncias por la violación de los convenios ratificados o de los principios básicos de libertad de asociación y negociación colectiva. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتمتع المنظمات الوطنية والدولية للعمال وأصحاب العمل، بموجب دستور منظمة العمل الدولية وإجراءات الرقابة الخاصة بها، بحق المشاركة بصورة مباشرة في عملية الرقابة، ورفع الشكاوي بشأن انتهاكات الاتفاقيات المصدق عليها وخرق المبادئ الأساسية لحرية التنظيم والمفاوضة الجماعية. |
However, the United Arab Emirates has not ratified the fundamental International Labour Organization Conventions No. 87 (1948) concerning the Freedom of Association and Protection of the Right to Organise and No. 98 (1949) concerning the Right to Organise and to Bargain Collectively. | UN | غير أن الإمارات العربية المتحدة لم تصدق على الاتفاقيتين الأساسيتين لمنظمة العمل الدولية رقم 87 (1948) بشأن الحرية النقابية وحماية حق التنظيم ورقم 98 (1949) بشأن حق التنظيم والمفاوضة الجماعية. |
Convenio sobre el derecho de sindicación y negociación colectiva, 1949 (Nº 98) (ratificado); | UN | - الاتفاقية رقم ٨٩ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية لسنة ٩٤٩١ )مصدقة(. |